Книга Мой самый близкий враг - Татьяна Зинина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Вот и молчи, - бросила я хмуро. А внутри всё взбунтовалось от осознания масштабов трагедии. – В какой он комнате?
Див полез в карман кителя, вытащил ключ и протянул мне.
- Семьсот пятая.
Я кивнула и быстрым шагом направилась к выходу из здания.
Пока шла к общежитию, прокручивала в голове известные факты. Мне очень хотелось ошибиться, я даже была бы рада снова выглядеть перед Лиром дурой, но пока ситуация складывалась не в его пользу.
Демонесса точно оказалась ему знакома, да и сама она вчера во время своего эмоционального выступления смотрела именно на него. После занятия он был сам не свой, от моей помощи отказался, но его явно что-то сильно тревожило. И это имело отношение к демонам.
Допустим, та серокожая девушка его знает и может рассказать о его порченой крови. Пошёл бы Лир на преступление, чтобы этого не допустить?
Увы, пошёл бы. А учитывая, какую клятву он дал Леонарду – своему отцу, пусть и неродному, за это преступление сразу бы последовало наказание. И судя по всему, именно в этом и кроется причина его нынешнего состояния.
Быть может, не узнай я недавно всю гамму ощущений от нарушенного магического договора, то и не подумала бы сейчас об этом. Вот только моя интуиция твердила, что Лир страдает именно от обратного действия руны эмферс.
В любом случае, скоро я это выясню.
По коридорам общежития шла с таким воинственным видом, что встречные парни старались обходить меня по широкой дуге. Замóк просто открыла ключом, даже не пытаясь стучаться. А войдя, тихо закрыла дверь и опёрлась на неё спиной.
Лир лежал на ближайшей ко мне кровати и выглядел так, будто был готов прямо сейчас отправиться к праотцам. Сам белый, вокруг глаз чёрные круги, зрачки страшно расширены, а взгляд пустой.
- Я… - проговорила, просто не зная, что сказать.
Вся заготовленная обличительная бравада как-то в миг стала казаться глупым издевательством. Нет, это не значит, что я просто отмахнусь от его вероятного преступления. Вот поправится, и всё ему выскажу. А пока…
- Ты меня хоть слышишь? – спросила, всё же подойдя ближе.
Остановилась у самой кровати, коснулась белой руки и сразу отдёрнула пальцы – кожа Лирдена казалась ледяной. Всевидящий, а вдруг он уже…
- Дайри, - едва слышно прошептал Лир, и у меня от сердца отлегло. Жив.
- Не пугай меня так, - выпалила, сжав его холодную руку. – Выглядишь, как настоящий зомби. Кошмар, Лир. Я чуть не поседела.
Он сглотнул и ничего не ответил. Думаю, ему было сложно говорить. На лбу и висках блестели бисеринки пота, а тело время от времени резко вздрагивало, будто его кто-то припечатывал боевой руной.
Да уж, жуткое зрелище. Но теперь я почти не сомневалась, что причина именно в нарушенном слове. И мне известно средство, которое может помочь.
- Если ты потом рассердишься и будешь проклинать меня последними словами, знай, мне всё равно. Я сама зла на тебя гораздо сильнее. Но остаться в стороне просто не имею права.
Лир слышал меня, но смотрел с непониманием. На ответ у него банально не было сил. Ну, хоть помешать мне он точно не сможет.
Достав из кармана свой фонап, активировала средний экран, нашла в списке номеров нужный контакт. Потом сразу включила защищённый канал и громкую связь. Нас с Лиром тут же накрыло полупрозрачным энергетическим куполом, не пропускающим звуки.
Всё, теперь разговор будем слышать только мы, и никто посторонний узнать о его содержании не сможет.
К счастью, мне ответили сразу, а то меня саму от нервного напряжения уже начало потряхивать.
- Дайриса? Добрый день, - послышался голос маминого супруга.
- Здравствуйте, Леонард. Надеюсь, я вас не отвлекаю от важных дел? – Я старалась говорить спокойно и ровно, но в голосе всё равно проскользнуло напряжение.
- Нет. Всё в порядке. У тебя что-то случилось?
Ну вот, заметил. Он вообще был очень внимательным мужчиной. С таким лучше всегда говорить правду, это я поняла давно.
- Случилось. Мне нужна ваша помощь, - вздохнула я. На Лира старалась не смотреть. Ясное дело, что сейчас в его глазах будет возмущение.
- Конечно. Сделаю всё, что в моих силах, - ответил лорд Ремерди.
- Понимаете… - начала, не зная, как всё проще объяснить. А потом решила вообще ничего не объяснять. Пусть Лирден потом сам перед ним оправдывается. – Леонард, мне кажется, Лир нарушил данное вам слово. Он рядом со мной, и ему очень плохо, даже говорить не в состоянии. Пожалуйста, скажите, что прощаете ему этот проступок. Лир вас сейчас слышит.
Ответом мне стала тишина. Правда, молчал мужчина недолго. А когда заговорил… его обычно строгий, уверенный голос дрогнул.
- Лирден, - сказал Леонард и замолчал на долгие секунды. Послышался тяжёлый, взволнованный вздох. – Я прощаю тебя, чего бы ты ни сделал. Уверен, если ты преступил закон, значит, это было необходимо. Мне известно, что ты работаешь в полиции. Я… - он снова себя оборвал.
Лир вдруг глубоко вздохнул, и его лицо будто разгладилось. Напряжённая рука, которую я всё ещё сжимала, заметно расслабилась, а в глазах отразилось блаженство.
- Сын. Приезжай домой. Хотя бы на новогодние праздники, - добавил Леонард.
Я вообще впервые слышала, чтобы он так переживал. Да, Лир не был его родным ребёнком, но лорд Ремерди не отказался от него. Даже после развода с его матерью, после всех гадких поступков самого парня, Леонард не исключил его из рода.
- Зачем? – шёпотом спросил Лир, которому явно стало легче.
- Потому что здесь твой дом, - ответил лорд Ремерди.
- Прости, отец, но мой дом давно не там, - тихо, хрипло сказал Лирден. – Спасибо за прощение. Но Дайрисе не стоило тебя в это втягивать. Я бы справился.
- Да ты бы сдох тут! – выпалила я, готовая ударить этого непроходимого упрямца.
Хотя, разве мог он отреагировать иначе? Всё вполне ожидаемо и предсказуемо.
- Спасибо вам, Леонард, - сказала я, стараясь, чтобы голос звучал спокойно и добродушно. От Лира же и вовсе предпочла отвернуться. – Вы очень помогли. К сожалению, мне нужно идти. Дела университетские.
- Конечно, Дайри. Ты молодец, что решила меня вызвать. С магическими обещаниями шутки плохи. – Он сделал паузу и после неё обратился уже к сыну. Точнее, пасынку. – До свидания, Лир. Выздоравливай. И… чего бы ты ни думал, я всегда буду рад тебя видеть.
Леонард отключился сам.
Как только связь оборвалась, я захлопнула фонап, убрала в карман и только теперь посмотрела на Лирдена.
Он выглядел гораздо лучше, но вид всё ещё имел болезненный. Зато в его глазах теперь горело раздражение, обида, странным образом сочетающиеся с благодарностью.