Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Затерянные миры - Кларк Эштон Смит 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Затерянные миры - Кларк Эштон Смит

229
0
Читать книгу Затерянные миры - Кларк Эштон Смит полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 60
Перейти на страницу:

мы сделку с адом заключим.

У вас есть вещь, что ищешь ты.

Лети сюда на крыльях сна,

оставь ту бездну, где живешь.

Войди в могилу, где тела

лежат погибших мертвецов,

восстань из гроба до конца.

Шагай старинною тропой

согласно мантре, что дана,

вора вофа фасаидон,

да пусть прибудет сила

с тобой… сорфа наградиа

Явись из царства смерти…

(После паузы.)

Ватч пантари вора награбан.

(Закончено заклятие некроманта.)

Калгаф:

За, мозадрим: вачама вонх разан.

Да, мастер, вонх сотворит остальное.

(Эти слова были на умленгфе – древнем языке Зотика, который использовали ученые и волшебники.

А тем временем земля раздалась и из-под нее поднялся лич Галеора с землей на лице, руках и одежде.

Он, угрожающе волоча ноги, подошел к внешнему кругу.

Натанша поднял посох, а Калгаф – артхем, контролируя мятежный дух.

Лич отступил.)

Лич(тонким, нечеловеческим голосом):

Вы вызвали меня,

Вы вызвали меня, По своему желанию.

Натанша:

Ты поступай, как мы сказали,

ступай по переулкам и дворам

тем, что заброшены давным-давно.

Скрывайся от Луны и глаз мужчин,

ты должен отыскать вход во дворец,

тот, что известен мертвым королям,

и залами, известными лишь духам.

Найдешь ты там палату Сомелис

и совратишь ее, как все инкубы

поступают в мире.

Линч:

Вы приказали, я лишь подчиняюсь.

(Линч уходит. Когда он исчезает из поля зрения, Натанша выходит из круга, и Калдаф гасит кадила и начинает складывать их в сумку.)

Калдаф:

Куда теперь?..

Натанша:

…Куда ведут дороги

Подальше от границ Юороса.

Не станем ждать, когда созреет плод

посеянного нами Зла.

Преподнесем тому урок,

кто захотел любимого миньона

и моего псаломщика, на ложе

в палате пыток уложить.

Калдаф и Натанша (уходят, распевая):

Вот для вампиров жирный путник,

что в одиночестве бредет,

его утащат в ад могилы,

и на обед он нам пойдет.


Занавес


Сцена 4

Спальня королевы. Сомелис полусидит, полуоткидывается на уютном диване. Входит Бэлти с дымящейся чашей в руках.

Бэлти:

С вином хранящим теплоту всех прежних лет,

и специями с дальних островов,

что на востоке,

смешала я вот этот хип-по-крас,

и подогрела.

Теперь испей и с легкостью уснешь.

Сомелис(плавным движением оттолкнув чашу):

Вот так вот выпью то, что Галеор,

и в путь отправлюсь дальний из дворца

туда, где тени Зла от гибельного солнца.

Яд убивает медленно но верно,

ведет туда, куда ушла любовь

столь ненавистная для короля.

Бэлти:

Тогда я вам немного поиграю,

одну из песен, что пел Галеор.

(Она берет цимбалы и поет.)

Одинокая в розовом мраке небес

Светит в небе одна золотая звезда

Вот печально звеня, соскользнула она

Вниз к земле и сгорела совсем.

Прибыл ночью мой любимый

Лишь печаль в его глазах

За любовью он поднялся

Из могил, где вечный мрак.

(Она прервала пение, поскольку раздались шаги.

Кто-то подошел к спальне королевы.)

Сомелис:

Кто там идет? Боюсь, что сам король.

(Дверь резко открывают, и входит оживленный злодеем линч Галеора.)

Бэлти:

Откуда эта тварь сюда явилась?

Откуда эта грязь? Вы только посмотрите!

Похож на Галеора.

Невозможно!

(Лич осторожно выступает вперед и начинает что-то невнятно бормотать.)

Сомелис:

Но если ты и в самом деле Галеор,

ты с легкостью ответишь на вопрос:

кто был ваш друг, кто счастья вам желал?

(Бэлти бросилась мимо гостя, который, казалось ее не замечал.)

Но если вы злодей, одетый Гелиором,

то я произнесу святое имя,

взову к святой богине Илилоте.

(При имени богини руки и тело линча задрожали, словно он столкнулся с неведомым противником.

Когда постепенно дрожь унялась, жидкое пламя смерти вспыхнуло в глазах мертвого и на его лице теперь была написана нежность и смущение.)

Галеор:

Как прибыл я сюда?

Я весь в сомнениях.

Мне кажется, что я был мертв,

и люди закопали мое тело

в сухой земле.

Сомелис:

Здесь тайна, ну, а время мало.

Но вижу, что ты – Галеор.

Никем другим ты быть не можешь.

Я думала ты умер, ты – живой,

полон любви и знаешь, что взаимна

Она… Мне больше нечего сказать.

Галеор:

Как знать…

Ведь должен быть я мертв,

а вижу я тебя и слышу.

Любовь сжигает мои вены,

где правит ныне смерть-зима.

Сомелис:

Как знать?

Что можешь вспомнить?

Галеор:

1 ... 34 35 36 ... 60
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Затерянные миры - Кларк Эштон Смит"