Книга Привет из Майами - Лилия Сурина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Челси, собери мои вещи, пожалуйста, и привези их ко мне на работу, — без приветствия говорю в трубку, и слышу неподалеку голос мужа бывшей подруги, который что-то ласково говорит ей, не обращая внимания на наш с ней разговор. Им хорошо, они вместе…
Весь день я сам не свой. Лейси, моя жизнь… Что мне делать без нее теперь? Я не верю в то, что она кричала мне утром. Видел ее слезы, которые застыли в глазах, готовые пролиться. Чёрт! Да, я обидел ее, это правда. Стен со своей Челси, а почему я бросил любимую жену и занялся Гарольдом? Да потому что он мне отец, и он совсем плох, а я не доверяю шалопаю Стену. Никому не доверяю, кроме себя.
— Сынок, случилось чего? — доносится хриплый голос с кровати. Погода сменилась, пошел снег и Гарольду совсем плохо, дышит с трудом, но бодрится.
— Все отлично Гар.
— Ты прилип к окну. О чем думаешь?
— О жизни… о свадьбе. Ты бы очень расстроился, если бы мы с Лив не поженились? — спрашиваю и сразу раскаиваюсь. Мне хочется дать себе кулаком в нос. Да и вообще хочется крушить всё вокруг, разбивая свои кулаки в кровь.
— Лив… я скоро уйду, а без крепкой мужской руки она пропадет. Я умру спокойно, зная, что ты рядом с моей дочерью. Тебе только доверяю…
Приступ кашля снова накрывает старика, и я спешу помочь ему.
Мы все живем в одном огромном доме. Мне даже приходится делить комнату с моей бывшей невестой, благо в спальне имеется диван, вполне комфортабельный. Тот маленький домик, в котором я нашел свой сладкий пломбирчик, когда вернулся домой тогда, теперь опустел. Я хотел перевезти туда свою девочку… теперь все пошло прахом.
После очередного чудодейственного укола Гарольд засыпает. А я спускаюсь вниз пообедать. Кусок в горло не лезет. Я решаю, что с меня хватит. Гар поймет, он должен меня понять. Вечером расскажу ему все. А пока не стану тревожить старика, пусть спит.
В холле слышится шум, и я иду узнать, в чем дело. У нас очередные гости, чьи-то чемоданы громоздятся у входа, а из гостиной слышатся радостные голоса. Как меня уже бесит этот спектакль. Слуга уносит часть багажа наверх и меня вдруг привлекают оставшиеся вещи. Сиреневый чемодан и сумка мне знакомы. Это вещи моей Лейси.
— Даррен, ты не мог бы отвезти вещи своей жене, — почти шепотом спрашивает неожиданно появившаяся рядом со мной Челси. — Просто она просила привезти их ей на работу, а Стенли пришлось уехать на вызов. Вот он и подвез меня сюда вместе с чемоданами.
— Отвезу, конечно. А еще, чей багаж был?
— А это Купер приехал.
Моей радости нет предела, ведь Купер — это личный врач Гара, а это значит, что я могу забрать Лейси и поселиться с ней в том домике! Она простит меня, уверен. Потому что любит, я точно знаю. И соврать не грех сегодня, что меня вызвали в горы, поэтому не ночую дома.
Нашел Купера, отчитался перед ним и удостоверился, что теперь можно вздохнуть свободно, доктор не подведет, ведет старика с самого начала его болезни. Поднялся в спальню и покидал в сумку свои вещи. Огляделся, здесь все пропитано запахом Лив, приторным сладким ароматом. Аж тошно. Ее вещи везде, куда ни глянь. Привыкла раскидывать. Вот моя Лейс аккуратная, постоянно всё по местам раскладывает. И аромат ее тела такой нежный и свежий, мятный… Ухмыльнулся своим мыслям и, подхватив сумку, двинулся на выход.
Сначала завез вещи домой, проверил, все ли есть в холодильнике. Он оказался пуст, пришлось ехать за продуктами. Потом прибрался в доме, проветрил комнаты. У камина до сих пор стояла елка. Вспомнил ночь, что случилась здесь, в этой комнате. Эх, так повторить ее хочется…
Включил гирлянду. А потом разобрал атрибут праздника и все убрал по местам. Глянул на часы, еще пару часов и поеду за моим медовым пломбирчиком. Сегодня я вымолю у нее прощения, залюблю до потери сознания!
В седьмом часу вечера позвонил Стен и уведомил, что сегодня у меня мальчишник, велел приехать к восьми часам в то самое кафе, где работает Лейси. Соберутся все мои друзья. Издеваются, черти. На хрен этот ритуал мне сдался, когда все знают, что свадьба фальшивка? Я им устрою мальчишник, век не забудут!
Приезжаю за полчаса до окончания работы Лейси. Присаживаюсь за крайний столик у окна, положив на него букет белых роз, купленных по дороге. И стал наблюдать за ней. Уставшая и бледная, моя крошка стоит за барной стойкой и протирает бокалы полотенцем, глядя в одну точку. Что-то она мне совсем не нравится. Вид потерянный, глаза поблекшие. Ну ничего, я верну ей радость. Как узнает, что сегодня я полностью с ней.
— Будете заказывать что-нибудь? — неожиданный вопрос оторвал меня от разглядывания любимой фигурки. Девушка в костюме Санты стояла рядом с блокнотом и ручкой наготове.
— Мне Маккиато, пожалуйста. И вот, цветы передайте девушке за барной стойкой.
Я наблюдаю за реакцией моей крошки, надеясь, наконец, увидеть улыбку на ее губах, но Лейси хмурится и резко откладывает розы в сторону. Потом варит кофе для меня и склоняется над чашкой. Я пытаюсь представить, что же она нарисует на молочной пенке. Может сердце, в знак любви?
Когда официантка приносит мой заказ, то смотрит сочувственно, будто жалеет меня. Смотрю в чашку и вижу три слова. Я не могу поверить, что она их написала мне. Поднимаю взгляд на маленькую злючку. Она так же буравит меня своим аквамариновым взглядом, губы поджаты в недовольстве.
«Forget about me»… Забыть про тебя, говоришь. Ну-ну, посмотрим!
Беру чашку с кофе и пересаживаюсь за барную стойку. Несколько минут пью ароматный напиток, совет забыть ее, проглатываю одним махом, облизав губы. Лейси молча протирает теперь уже столешницу, но я вижу, как она волнуется. Ее грудь вздымается чаще и даже, кажется, что я слышу, как быстро бьётся ее сердце. Еще один посетитель присаживается рядом и просит «американо».
Лейси занимается заказом, нервно передергивая плечами. Даже я чувствую горький аромат черного кофе. Внезапно она подносит руку ко рту и застывает на секунду. И так бледная, тут ее лицо становится цветом как стена. От пронзившей меня догадки, чуть не сваливаюсь со стула. Да она беременна! У нас ребенок будет! Вот откуда растут ноги у ее каприз. И вчерашний обморок…
Даррен
Я смотрю на Лейси с ожиданием, что она сейчас улыбнется и расскажет мне радостную новость. Но она старается вовсе не смотреть на меня. Ее взгляд медленно перетекает с одного предмета на барной стойке на другой, а потом и вовсе заинтересованно изучает что-то на стене за моей спиной. Что за черт? Что с ней творится? Лейс будто не рада своему положению и меня это настораживает. Что-то явно не так.
— Поговорим? — ловлю совершенно ледяные дрожащие руки и снова удивляюсь.
— Нам не о чем разговаривать, Даррен. Я тебе написала… на пенке.
— Я не согласен! Хочу знать причины, по которым ты от меня отказываешься, — начинаю беситься, совершенно не люблю неопределенности. — Так, пошли. Где можно поговорить?