Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Любовью за любовь - Хелен Кинг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Любовью за любовь - Хелен Кинг

244
0
Читать книгу Любовью за любовь - Хелен Кинг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 39
Перейти на страницу:

— Что со мной? — тихо и неуверенно спросила Рейчел.

— У тебя был легкий обморок, но сейчас уже все в порядке, — ответил Энрико и отстранил от ее лица пузырек с нашатырным спиртом.

В этот момент Рейчел услышала громкий собачий лай. Она испуганно и недоуменно посмотрела на Энрико.

— Это наш спаситель, — ответил он на ее немой вопрос. — Ты можешь встать? Я помогу тебе.

При поддержке Энрико Рейчел встала. Он повел ее в гостиную. Там на диване лежал Тим, укрытый чем-то теплым, а рядом с диваном сидела огромная белая с рыжими пятнами собака, которую мальчик гладил по голове.

Увидев Тима, Рейчел сразу все вспомнила. Она рванулась к сыну, но собака грозно зарычала. В этот момент кто-то позвал собаку, и она послушно отошла в сторону. Рейчел бросилась обнимать, целовать и осматривать сына — все ли в порядке, не повредил ли он себе чего-нибудь.

— Тим, мальчик мой дорогой, любимый! Ты нашелся, какое счастье! С тобой все в порядке? — Слезы хлынули из глаз Рейчел, но это уже были слезы радости.

— Мамочка! Я не сам нашелся. Это он меня нашел. — Тим показал рукой на собаку. — Это Монти, он очень умный. Он всех людей спасает, которые в лесу заблудятся.

Рейчел перевела взгляд на собаку и увидела стоящего рядом с ней коренастого невысокого мужчину. Она поняла, что это хозяин собаки. Энрико представил его. Рейчел растроганно пожала ему руку и попросила Энрико перевести ее слова:

— Я не могу выразить, как я вам благодарна! Вы спасли моего сына. Я всегда буду молить за вас Бога.

Мужчина ответил, что рад был по-соседски помочь им, отдал Рейчел рубашку и сандалии Тима, а мальчику сказал:

— Больше не теряйся! — Попрощавшись со всеми, он позвал собаку и ушел.

Рейчел все обнимала и прижимала к себе сына, не в силах поверить, что все уже в порядке, все кончилось хорошо. Как только она вспоминала пережитый ужас, ее охватывала дрожь.

Тем временем Энрико вышел из гостиной, но вскоре вернулся с подносом в руках. Его руки слегка дрожали, и потому на подносе что-то позвякивало. Он был по-прежнему бледен и выглядел усталым и озабоченным.

— Тим, тебе надо подкрепиться. Ты ведь с утра ничего не ел. Выпей теплого молока с медом! Вот ветчина, хлеб, масло, печенье — бери что хочешь.

Что же это я! — мысленно упрекнула себя Рейчел. Со своими эмоциями справиться не могу, а о том, что ребенок голодный, не подумала. А Энрико обо всем подумал и все сделал.

— Рейчел, — обратился он к ней, — тебе тоже нужно восстановить силы. Выпей! — Он протянул ей стакан с домашним вином.

Она сделала несколько глотков, а потом допила все до конца.

— А ты не хочешь? — спросила Рейчел.

Энрико взял другой стакан и молча выпил.

Тим быстро насытился, и тогда Рейчел обратилась к нему:

— Мальчик мой, ты так напугал меня! Расскажи, что с тобой случилось. — Она все еще с тревогой смотрела на сына.

— Когда я проснулся, — начал Тим, — на улице шел дождь. Я позвал тебя, потом папу — вы не ответили. Я поискал вас, но не нашел. А дождь как раз кончился, и я пошел в сад — думал, что вы там. А в саду я встретил котенка, белого с серыми пятнами.

— Это соседский, — пояснил Энрико.

— Мы поиграли немножко, — продолжал Тим, — а потом котенок убежал, а я побежал за ним. Он пролез под забор и я тоже. У нас была такая игра: он прятался от меня за деревьями, а я находил его. Когда мы ушли далеко в лес, я сказал ему, что нужно возвращаться, а то наши мамы будут нас ругать — мы же не спросили разрешения. А он меня не послушался и убежал еще дальше. Потом ему надоело бегать, и он забрался на дерево. Я звал его, просил слезть, а он не захотел. Не мог же я его там, в лесу, одного оставить, ведь он маленький.

— Да, ты прав, малышей нельзя оставлять без присмотра, — сказал Энрико в назидание всем присутствующим.

Тим обрадовался, что Энрико поддержал его.

— Я сел под дерево и стал ждать, когда он спустится. Но трава была мокрая, и я немножко замерз. — Губы Тима задрожали, он готов был заплакать, но, взглянув на Энрико, сдержался. — Я не видел, как он слез с дерева и убежал. — На лице мальчика отразилась обида на неблагодарное животное. — А я заблудился и не знал, как идти домой. Кругом лес, а домов не видно. Я испугался, я вас звал, а вы не слышали, а потом я заплакал… — Тим снова посмотрел на Энрико и закончил свой рассказ: — Но я недолго плакал, я знал, что папа обязательно меня найдет. — Вдруг Тиму в голову пришла важная мысль, и он спросил Энрико: — Папа, как ты думаешь, котенок нашел дорогу домой или тоже заблудился?

— Он давно уже вернулся, напился молока и лег спать.

Рейчел взглянула на Энрико, ожидая продолжения рассказа от него.

Энрико вздохнул и, глядя на Тима, а не на Рейчел, начал свою часть драматического повествования:

— Мы с синьором Банати начали поиски от дома. Он дал собаке понюхать вещи Тима, и она сразу взяла след. Мы тут же нашли лаз в заборе, но сами пролезть в него не могли, пришлось идти в обход. Быстро темнело. В лесу освещали дорогу фонарем. После дождя местами было очень сыро, и собака два раза теряла след, но, к счастью, вскоре снова находила его. Мне казалось, что мы идем очень далеко. Наконец собака, бежавшая впереди нас, остановилась и пролаяла два раза. «Нашел!» — обрадованно сообщил хозяин Монти. Мы бросились бежать и увидели под толстой елью Тима. Он дремал, прислонившись к стволу. Я позвал его тихонько, чтобы не испугать. Он открыл глаза. Я подхватил его на руки, и мы поспешили домой.

— Папа всю дорогу нес меня на руках, — подал голос Тим. — Я хотел, чтобы Монти зашел к нам в гости. А когда мы вошли в дом, ты, мама, почему-то упала — наверное, поскользнулась. Тогда папа положил меня сюда, на диван, попросил Монти и его хозяина побыть со мной и пошел помогать тебе.

Тим зевнул, глаза у него начали слипаться. Энрико принес бутылку со спиртом и полотенце, раздел Тима и хорошо растер его, чтобы он не простудился. Рейчел тем временем принесла пижаму сына. Его укрыли легкой и теплой периной, и он сразу же крепко уснул.

Энрико ушел на кухню. Рейчел еще некоторое время сидела рядом с сыном, поверив наконец в его счастливое возвращение. Страх, ужас, неимоверное нервное напряжение прошли, и она чувствовала слабость и опустошенность.

Она вспомнила, что в минуты отчаяния наговорила Энрико много резких и несправедливых слов.

Как же я могла это сделать?! Ведь если бы не он, я вряд ли нашла бы сына. Сама я ничего не способна была предпринять. А он не растерялся, сообразил, что нужно делать, все организовал и сам активно искал, а потом возился с нами обоими. Как же мне теперь смотреть ему в глаза?! Я обидела его, и он вряд ли простит меня. А я уже не могу без него. Что же мне делать?

Нужно было объясниться с Энрико, но Рейчел не знала, какие слова найти, чтобы он поверил и простил, чтобы забыл те ужасные оскорбления, которые она выкрикивала сгоряча.

1 ... 34 35 36 ... 39
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовью за любовь - Хелен Кинг"