Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Триллеры » Похититель бабочек - Кристиан Роберт Винд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Похититель бабочек - Кристиан Роберт Винд

684
0
Читать книгу Похититель бабочек - Кристиан Роберт Винд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36
Перейти на страницу:

– Джек, ответь мне! – командует голос в наушнике. – Что происходит?

Я залетаю на водительское сидение, молниеносно захлопываю за собой дверь и с громким визжанием шин срываюсь с места, вздымая в сырой ночной воздух миллион грязных брызг.

– Я не знаю, – отдышавшись, честно признаюсь я. – Но теперь я начинаю верить в то, что говорят в Хайден Крик о правом крыле больницы.


Новое входящее сообщение


27 октября, 00:28 GMT-5


Отправитель: Лора Хансон


Джек, я так и не дождалась от тебя звонка. Не знаю, чем ты занят, но хочу верить, что это не то, о чем я думаю! Я собираюсь ложиться спать, в Чикаго сегодня весь день льют дожди, а ты знаешь, как ужасно я себя чувствую в такую погоду… Позвони мне завтра утром, иначе я сяду в автобус и сама приеду к тебе в Хайден Крик. Я не шучу, Джек!


Новый входящий вызов


27 октября, 00:31 GMT-5


Отправитель: Закодировано


– Видишь что-нибудь? – спрашивает голос, едва я принимаю входящий звонок. – Если подсказка – это колесо обозрения, Белла должна быть где-то рядом.

– Пока ничего, здесь совершенно пусто, – отвечаю я взволнованно, окидывая сумрачный парк взглядом. – Помнишь, он писал что-то о бетонном столбе? Он говорил, что привязал Беллу к нему.

– Да. Ты прав, Джек. Мы должны осмотреть все несущие конструкции, находящиеся в непосредственной близости от колеса обозрения. Ну-ка…

Он замолкает, а я принимаюсь бегать туда-сюда, время от времени выкрикивая имя сестры и кружа вокруг сломанного аттракциона как стервятник.

– Джек, я кое-что нашел, – возбужденно произносит голос. – В схеме строения колеса есть главный стержень, который врывается в землю и выступает в роли фундамента. Конечно, это не то колесо, что установлено в Хайден Крик, но я думаю, конструкция у них похожа.

– Как мне добраться к нему?

Я подбегаю к аттракциону, вскарабкиваюсь на помост и нервно оглядываюсь по сторонам.

– Под деревянным настилом должен быть люк, ведущий в небольшое помещение вроде бункера. Попробуй его найти.

Я вынимаю из кармана смартфон, подношу его к отсыревшим доскам и внимательно изучаю каждую шаг за шагом, планомерно обходя по кругу весь помост.

– Нашел! – кричу я. – Я вижу люк!

– Отлично. Ты можешь его открыть?

– Постараюсь… – я хватаюсь за ржавое металлическое кольцо и с силой тяну его на себя. – Да! Я открыл! Зет, я открыл!

Я откидываю массивную крышку в сторону, и она с громким треском приземляется на землю.

Из черного провала, зияющего под моими ногами, пахнет плесенью и сырой землей, и я могу поклясться, что к этому удушающему запаху примешивается тонкий аромат любимых духов Беллы.

Повинуясь порыву, я бездумно спрыгиваю вниз, рискуя переломать ноги, но, к счастью, яма под колесом обозрения оказывается неглубокой, и я мягко приземляюсь на подошвы ботинок.

Я вскидываю руку со смартфоном над своей головой, делаю несколько шагов вперед, пытаясь разобрать хотя бы что-нибудь во мраке, царящем вокруг, а затем застываю на месте, затаивая дыхание на полувдохе.

– Белла?.. – едва слышно шепчу я одними губами, не в силах поверить собственным глазам. – Белла!

Теперь я уже кричу во всю глотку, продираясь к сгорбленной фигурке, темнеющей в центре земляной норы на фоне широкого бетонного столба.

Я замечаю, что после моего вскрика голова Беллы приподнимается, и с облегчением понимаю, что она жива.

– Джек?.. – произносит она слабым, дрожащим голосом, будто не веря в то, что она перед собой видит. – Это правда ты?..

Я добираюсь до столба всего за два коротких прыжка, обхватываю ее голову трясущимися руками и заглядываю в опухшие от слез глаза.

– Белла, ты в порядке? – в носу предательски щиплет, ноги подкашиваются. – Ты не ранена?

Она молча мотает головой, все еще слишком шокированная для того, чтобы овладеть собой.

Я сжимаю ее плечи, то и дело приглаживая растрепанные, грязные волосы, почти ничего не соображая от чувства счастья и облегчения, которые полностью захватили мой разум.

– Подожди, я сейчас развяжу тебя, – я вытираю мокрые глаза и хватаюсь за толстый узел на отсыревшей веревке. – Зет, она здесь. Белла здесь, она жива!

Мне кажется, что все, что происходит сейчас, на самом деле нереально. Я словно наблюдаю откуда-то со стороны за тем, что делает мое тело. Оглушенный и растерянный, я вижу, как тугой узел наконец поддается, а затем исхудавшее тело падает мне прямо в руки, вцепляясь тонкими пальцами в мою шею.

– Джек, – гудит наушник, вырывая меня из какого-то мозгового оцепенения. – Джек, ты видишь шприц?

Я бормочу под нос набор бессмысленных фраз, прижимая к груди рыдающую сестру и лишь спустя несколько минут осознаю, что ничего еще на самом деле не закончилось.

– Джек, у тебя меньше минуты, чтобы ввести противоядие, иначе вы оба умрете, – в голосе Зета сквозит опустошение. – Джек, ответь мне!

– Я здесь, – произношу я едва слышно. – Белла… Белла, послушай меня!

Я с силой отрываю ее от себя, но она все еще до конца не осознает, что происходит вокруг, заливаясь слезами и громко всхлипывая.

– Белла, он колол тебе что-нибудь?

В ее покрасневших глазах мелькает непонимание, но затем она делает над собой усилие и молча кивает в ответ, закрыв лицо руками.

Ее колотит крупная дрожь, и я машинально сгребаю Беллу в охапку, чтобы прижать к себе и согреть. И в это мгновение замечаю, что под мотками упавшей веревки виднеется белый уголок медицинского шприца.

– Зет, шприц здесь, – моя левая рука полностью погружена в спутанные волосы сестры, пока правая стаскивает с тонкой иглы защитный колпачок. – Сейчас я сделаю ей укол.

Я обхватываю измазанное грязью лицо Беллы руками и смотрю прямо в ее расширенные от страха зрачки.

– Белла, он ввел тебе опасный токсин, – я ласково глажу ее по щеке. – В этом шприце находится противоядие. Я аккуратно введу его содержимое в твою вену, чтобы обезвредить яд. Тебе не будет больно, я обещаю. Хорошо?

На мгновение она замирает, а затем послушно кивает головой, продолжая сотрясаться всем телом.

– Джек… – внутри гарнитуры прокатывается отчаянный вздох. – Я… Я сожалею, что все так вышло. Я обещал тебе, что помогу, но…

– Зет, – перебиваю я, быстро оголяя запястье Беллы и спуская воздух из шприца, чтобы сделать ей инъекцию. – Без тебя я бы никогда не сумел найти сестру.

Он молчит, не торопясь с ответом, и я спешно ввожу острие иглы в нежную кожу Беллы, отчего она тихо вскрикивает.

– Вот и все, – я натянуто улыбаюсь ей, подхватываю на руки и двигаю к выходу. – Теперь все позади… Давай поскорее выберемся из этого ужасного места.

1 ... 35 36
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Похититель бабочек - Кристиан Роберт Винд"