Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Ожерелье для возлюбленной - Кэт Мартин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ожерелье для возлюбленной - Кэт Мартин

202
0
Читать книгу Ожерелье для возлюбленной - Кэт Мартин полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 84
Перейти на страницу:

Выйдя за Рейфа, она лишалась возможности выбора, и его вероломное требование не так уж необоснованно. Отвернувшись от него, она поставила сначала одну ногу на стул, потом другую и сняла чулки. Продолжая держаться спиной к нему, она сняла длинную ночную сорочку с крючка около двери, стянула белье через голову и бросила его за ширму.

Несколько секунд она возилась с ночной сорочкой, повернувшись к нему спиной и проклиная его за вероломство и грубость. Наконец она надела ее и теперь могла вздохнуть с облегчением.

Стараясь скрыть жар своих щек, она подняла подбородок и повернулась к нему. Он стоял, прислонившись к стене, скрестив руки на груди. Его глаза потемнели, а губы были твердо сомкнуты.

Он старался сохранить самообладание, хотя, учитывая происходящее, это было не просто. Чувство собственной силы пронзило ее, ничего подобного она не испытывала раньше, и самый маленький демон внутри ее, о котором она забыла и думать, неожиданно поднял голову.

– Я готова ко сну. А ты?

Глава 14

Затаив дыхание, она наблюдала, как он решительно двинулся к ней. Тело Рейфа тут же откликнулось на вызов, прозвучавший в ее словах. Он, словно пантера, готовился наброситься на свою добычу, и она заставила себя остаться там, где стояла, хотя интуиция подсказывала, что надо броситься прочь из каюты.

– По крайней мере в течение нескольких дней я предполагал раздеваться за ширмой, дабы пощадить твои девичьи чувства.

Он давал ей шанс отступить. Ей следует принять его, подумала Даниэла.

– Но ты сам сказал, что между нами не может быть секретов?

Уголки его губ приподнялись вверх. Жар в глазах вспыхнул с новой силой.

– Если ты хочешь…

Дэни облизала губы. Она боялась того, что оказалась в клетке с диким зверем, но… сгорала от любопытства. Кроме больного мальчика в сиротском приюте и Оливера Рэндалла, чья обнаженная спина промелькнула перед ней, когда он забрался в ее постель в тот роковой вечер, она никогда не видела обнаженного мужчину, и уж конечно, не такого мужественного, как Рейф.

Она наблюдала, как он раздевается. Снял сюртук, жилет и широкий белый шейный платок, стянул с себя рубашку, открыв мускулистую грудь. Темные курчавые завитки на груди сбегали вниз к плоскому животу с такими же сильными мышцами, как все в нем.

Он сбросил туфли. Снял носки. Ее глаза расширились и замерли, когда он занялся застежкой бриджей. Он спустил их вниз, открывая длинные ноги атлета, и остался в тонком трико, которое облегало его, как вторая кожа, до самых колен.

– Я не знаю, насколько хорошо ты знакома с анатомией мужского тела, любовь моя, но если ты сама еще не поняла, должен признаться, что твое любопытство очень возбуждает меня.

Ее глаза загорелись, остановившись на мощном выступе пониже живота, и она едва не вскрикнула от тревоги. Ее бравада мгновенно улетучилась. Отвернувшись от него, она быстро пошла к постели, отдернула одеяло и легла. Накрылась чуть не с головой и отвернулась к стене.

Она слышала тихий смешок Рейфа, но отвечать не стала. Одно дело увидеть мужчину без одежды, а совсем другое – смотреть на него, когда он так возбужден. Даже ее скудных познаний о строении мужского тела хватило, чтобы понять, что мощный выступ, привлекший ее внимание, не что иное, как тот самый репродуктивный орган, и она знала, в какое место ее тела он должен проникнуть. И теперь, думая о его размере, она не могла представить, как это может произойти.

За ее спиной Рейф подошел к постели, и она затаила дыхание, когда матрас поддался под его весом.

– На сегодня полагаю, что должен отказаться от привычки спать голым, но обещаю тебе, любовь моя, долго это не продлится.

Она ничего не могла поделать с собой. Задохнувшись от его слов, она повернулась посмотреть на него. На нем все еще оставалось его тонкое трико. Но широкая, покрытая темной порослью волос грудь была совершенно нагой.

– А почему бы тебе не надеть пижаму?

– Я предпочитаю спать без нее. Это удобнее, но, боюсь, может шокировать тебя.

Он спал без ничего и ожидал, что она сделает то же самое! Но, ради всего святого, какие еще фривольности могут прийти в голову мужчине? И почему эта идея кажется ей такой интригующей?

Ее лицо горело, она снова беспокойно заворочалась в постели. Разве это допустимо – спать без сорочки с мужчиной? Она всегда считала, что муж поднимает ночную рубашку жены, когда занимается с ней любовью. Очевидно, это происходит иначе. Почему никто не рассказал ей?

Она почувствовала, как прогнулся матрас под весом Рейфа, стоило ему лечь рядом с ней. Ей нужно было воспользоваться ночным горшком за ширмой в углу, но она подождет, пока он заснет.

Подвинувшись ближе, он обнял ее за талию и притянул к себе. Даже через рубашку она могла чувствовать жесткие волосы на его груди и икрах ног.

Она закрыла глаза, когда его твердый мужской орган прижался к ее животу, и постаралась отодвинуться, но Рейф не отпускал ее.

– Это естественное явление, Дэни, когда мужчина хочет женщину так сильно, как я желаю тебя. Пока длится наше путешествие, тебе придется испытывать это неудобство долгое время… Если только ты не освободишь меня от данного мной слова.

Она резко покачала головой.

Он прижался легким поцелуем к ее шее.

– Тогда давай спать, дорогая. Завтра мы поплывем домой.


Незаметно миновала неделя, затем другая. Была середина сентября, и даже на море чувствовалось приближение осени. Дни стали короче, ночи холоднее. Густой тяжелый туман висел в соленом воздухе.

Как и положено молодоженам, Даниэла проводила большую часть времени с мужем, и Рейф платил ей повышенным вниманием. В течение дня они играли в карты, беседовали с другими пассажирами или прогуливались по палубе корабля.

После ужина он обычно уводил ее в уединенное место на палубе, которое сам открыл, где они могли побыть наедине друг с другом. Сначала она беспокоилась, потому что, когда они были там, он был совершенно другим.

В каюте, где напряжение между ними неминуемо возрастало, Даниэла беспокоилась, что Рейф расслабится в такой интимной обстановке и потеряет и без того шаткое самообладание. Кроме обычного раздевания друг перед другом и интимного контакта их тел в постели, ему удавалось сохранять дистанцию.

Дэни была благодарна ему за это. Ей нужно время, необходимы эти несколько недель, чтобы приготовить себя к будущей жизни в качестве его жены.


Стояла волшебная лунная ночь, волны вздымались, обдавая белой пеной корпус корабля. Казалось, они одни на всем белом свете, и Рейф, будучи сдержанным в каюте, позволил себе некоторые вольности, и, как его жена, Дэни едва ли могла протестовать.

По правде говоря, она жаждала его дальнейших действий, страстных поцелуев – нежных в первые ночи и все более настойчивых в последующие. На палубе она чувствовала себя в большей безопасности, чем в каюте, когда он прижимался к ней своим крупным телом, заставляя просыпаться посреди ночи.

1 ... 34 35 36 ... 84
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ожерелье для возлюбленной - Кэт Мартин"