Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Первая леди - Сьюзен Элизабет Филлипс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Первая леди - Сьюзен Элизабет Филлипс

343
0
Читать книгу Первая леди - Сьюзен Элизабет Филлипс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 94
Перейти на страницу:

Мэтт сухо заявил:

— Меня остановил портье. Ты не говорила, что ждешь посылку.

— И что же?

Она протянула руку, но он не отдал конверта. Люси с трудом оторвала от своих волос пальцы Баттон.

— Он полез в бутылку, поскольку портье долго пудрил мозги насчет того, что не может отдать ему письмо. Все допрашивал, правда ли ты его жена, интересовался, почему у тебя фамилия другая.

— Наверное, стоило заполнить карточку на твое имя, как все остальные, — вздохнула Нили, с надеждой посматривая на конверт

Мэтт побагровел от ярости.

— Что значит «как все остальные»?!

Что это с ней творится? В Вашингтоне она никогда не допустила бы подобной ошибки!

— Ничего особенного. Перестань таращиться на меня и садись в кабину.

Люси ехидно ухмыльнулась. Мэтт медленно повернулся к ней. Баттон мгновенно растаяла и заворковала, озаряя его улыбками, но Мэтт оставался суровым.

— О чем это толкует Нелл?

— Думаешь, мне приятно носить фамилию Джорик? — огрызнулась Люси. — А Баттон?

— Хочешь сказать, что твоя фамилия Джорик?

— А как еще, по-твоему?

Мэтт раздраженно запустил руку в волосы.

— Дерьмо!

— Демо! — радостно вторила Баттон.

— Ну это уж слишком! — воскликнула Нили. — Попробуйте еще раз выругаться в присутствии ребенка! В кого вы превратите Баттон?! В морального урода!

— Демо! — радостно вопила Баттон, хлопая в ладошки, весьма довольная собой.

Нили грозно нахмурилась и решила перейти в наступление. Она протянула руку:

— Немедленно отдай.

Мэтт взглянул на конверт и ехидно прищурился:

— Значит, от Джона Смита?

Ну почему Терри не мог придумать что-то более правдоподобное? Окончательно лишился воображения! Прежний Терри наверняка подписался бы «Гомер Симпсон», «Джерри Фолуэлл» или как-нибудь в этом роде. Но смерть Денниса сломила беднягу.

— Это мой кузен, — сухо пояснила она.

Мэтт взвесил пакет на руке и насмешливо усмехнулся, прежде чем вручить ей.

Она понимала, что следовало бы показать, что там лежит, но интуиция подсказывала: вид толстой пачки денег отнюдь не положит конец его расспросам и догадкам. Поэтому она просто сунула конверт под мышку и скомандовала:

— Время не ждет, ковбои! В дорогу!

После всех настойчивых просьб и требований Люси проявила на удивление вялый энтузиазм, оказавшись наконец в торговом центре. Видя, как неохотно девочка поплелась к дверям, Нили впервые заподозрила, что ту вовсе не интересуют покупки. Похоже, Люси просто старается оттянуть их приезд в Айову.

Взяв Баттон на руки для прикрытия, Нили проскользнула в туалет, где благополучно избавилась от конверта с предательским штампом и сунула деньги в сумочку, чтобы при первом удобном случае положить их в банк. Мэтт уже поджидал ее у двери, хотя пообещал немедленно сбежать в Мексику, как только женщины разбегутся по магазину.

— Стычка с пограничниками? — осведомилась она.

— Ша-а-а! — восторженно завизжала Баттон.

— Так что оказалось в конверте?

— Деньги. Теперь я могу обзавестись одеждой. Не хочешь составить компанию?

— Нашелся дурак, который действительно послал тебе деньги?

— Просто не поверишь, сколько теперь платит мафия за заказные убийства!

— Общение с Люси дурно на тебя влияет, — проворчал он, но послушно пошел за Нили. — И сколько теперь у тебя есть?

— Достаточно, чтобы отдать долг и купить что-нибудь поприличнее, — сообщила она с лучезарной улыбкой. — И более чем достаточно, чтобы отделаться от вас и продолжить путь в одиночку, если вы еще хотя бы раз осмелитесь вывести меня из себя.

Но Мэтт и не думал верить ей.

— Интересно, почему мне кажется, будто тебе очень нравится путешествовать с нами? — нахально ухмыльнулся он.

— Не принимай это на свой счет.

— Нет? А поцелуй прошлой ночью доказывает обратное.

— Какой еще поцелуй?

— Тот самый, о котором ты грезила перед сном.

Нили презрительно фыркнула.

Мэтт свел брови.

— Ненавижу шататься по магазинам, особенно с женщинами.

— Тогда не ходи за мной. — Она решительно направилась вперед, но тут же замерла. Подумать только, она в настоящем американском торговом центре и при этом не должна ни высказывать своего мнения, ни советовать, ни пожимать руки! — Потрясающе!

Он уставился на нее как на сумасшедшую:

— Третьесортный магазин с третьесортными товарами, в занюханном захолустье. Для аристократки с голубой кровью ты на удивление непритязательна!

Но она была слишком поглощена своей великой целью, чтобы огрызнуться.

Следовало признать, что Мэтт был достаточно хорошо натренирован своей семейкой, поэтому хождение с ним из отдела в отдел превратилось в настоящий праздник. Он, почти не жалуясь, покорно таскал Баттон, пока Нили рылась в грудах одежды, и давал весьма разумные советы относительно того, что стоит купить. Нили, обладавшая тонким чувством стиля, не нуждалась в его мнении, но было так приятно спрашивать!

Она обзавелась самыми необходимыми вещами, выбрала для Люси пару сарафанчиков и наспех пробежалась по отделу детских товаров, чтобы приобрести наряды для Баттон. Однако Мэтт испортил ей настроение, отказавшись взять у нее деньги, и заплатил за девочек сам. Пока он стоял у кассы, Нили отыскала в корзине кокетливую розовую кепочку и нахлобучила на Баттон. Мэтт покачал головой и повернул кепочку козырьком назад.

— Как у всякого уважающего себя демона, — пояснил он.

— Пожалуй, ты прав.

Нили думала, что малышка тут же стянет кепку, но, поскольку ее надел обожаемый идол, Баттон не стала избавляться от странного предмета.

— Это не он, а я тебе подарила, — проворчала Нили.

Баттон уткнулась лицом в его шею и вздохнула. Нили просто глазам не верила: никто не обращал на нее ни малейшего внимания!

Как приятно перебирать товары, когда никто не пытается тебе помочь! Почти так же весело, как подслушивать чужие разговоры в очереди у кассы!

Заметив отдел дамского белья, она решила избавиться от Мэтта.

— Дай мне Баттон, а сам, если не трудно, отнеси мои покупки в машину.

— Пытаешься отделаться от меня?

— Что за глупые мысли! Ты же ныл, что терпеть не можешь ходить по магазинам, вот я и не хочу навязываться!

— Ну да, так я и поверил! Тебе понадобились либо тампаксы, либо трусики.

1 ... 34 35 36 ... 94
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Первая леди - Сьюзен Элизабет Филлипс"