Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело дважды неразведенного - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело дважды неразведенного - Эрл Стенли Гарднер

323
0
Читать книгу Дело дважды неразведенного - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 49
Перейти на страницу:

– Вам известно, что Хастингс имел в виду?

– Нет, неизвестно, – ответил Бэннер.

– Вы не знаете или не хотите говорить? – спросил Мейсон.

– Честно говоря, мистер Мейсон, я не знаю. Ни Хастингс, ниМинерва со мной это не обсуждали. У них был разговор наедине, и я не знаю, чтослучилось. Мне лишь известно, что в прошлом Минервы были какие-то тайны,которые она хотела скрыть. И я знаю, что они пришли к какому-то соглашению.

– Никаких документов не составлялось? – поинтересовалсяМейсон.

– Нет. Она согласилась не предпринимать здесь, вЛос-Анджелесе, никаких действий, уехать в Неваду и там получить развод.Договорились также, что в свидетельстве о разводе будет указано, что этоокончательное соглашение о разделе собственности и Минерва отказывается от правна получение алиментов.

– То есть во время этих переговоров она стараласьперехитрить Хастингса? – спросил Мейсон.

– Нет, не думаю, – ответил Бэннер. – Минерва намереваласьвыполнять условия соглашения. Мне кажется, что такими были ее первоначальныепланы. Однако, когда ей стало известно, что Аделла старается выйти замуж заХастингса… Конечно, трудно понять женщин, иногда они делают очень странныевещи. Я не хочу сказать, что моя клиентка безупречна. Но мне кажется, что сюридической точки зрения ее позиция очень прочная. Я пришел сюда, чтобыпопытаться достичь соглашения.

– Вы, очевидно, все проверили и убедились, что в штате Невадане зарегистрировано свидетельство о разводе Минервы с Хастингсом? – спросилМейсон.

– Вы правы, мистер Мейсон, – ответил Бэннер. – Я проверилсоответствующие документы. Я это сделал до того, как согласился представлятьинтересы Минервы. Она подала заявление и этим ограничилась. Она прожила в штатеНевада необходимые для развода шесть недель, подала заявление, но дело до Судане довела.

– Но она ведь посылала Хастингсу незаверенную копиюсвидетельства о разводе? – спросил Мейсон.

– Нет, не посылала, – заверил Мейсона Бэннер.

– Как же так, – удивился Мейсон, – она сама сказала об этомв офисе Хастингса в присутствии свидетелей.

– Нет, не так, – произнес Бэннер. – В этом есть определенноеразличие. То свидетельство о браке не было подделано.

– Что вы имеете в виду? – поинтересовался Мейсон.

– Она достаточно умна, чтобы не ставить подписи конкретногосудьи в том свидетельстве о браке. Она подписала вымышленным именем. Думаю, чтоэто обман, но не подлог. Нет сомнений, она виновна в обмане. Если бы Хастингсбыл жив, он мог бы возбудить против нее дело по обвинению в обмане. Что жекасается отношений между Минервой и любовницей ее мужа, то тут другая ситуация.Да, моя клиентка не безгрешна, но она продолжает оставаться женой Хастингса.Вернее, его вдовой.

В это мгновение резко зазвонил телефон. Это Герти подавалаособый сигнал.

Дверь открылась, и в кабинет вошел лейтенант Трэгг.

– Извините, мистер Мейсон, – сказал Трэгг. – Кажется, вызаняты. Здравствуйте, Бэннер. Что вы здесь делаете? Замышляете что-нибудь?

– Трэгг никогда не позволяет, чтобы меня информировали о егоприходе, – усмехнувшись, пояснил Мейсон. – Он сразу входит в кабинет.

– Правильно, – сказал Трэгг. – Налогоплательщики не хотят,чтобы мы ожидали своей очереди в приемных адвокатов. Кроме того, если вызаранее будете знать о моем приходе, вы сможете к нему подготовиться.

– Какая подготовка, по вашему мнению, мне нужна? – спросилМейсон.

– Почти никакой, – ответил Трэгг. – Я пришел сообщить вам,Перри, что арестую вашу клиентку.

– По какому обвинению?

– В убийстве, конечно, – ответил Трэгг. – Из того револьвераубили Хастингса, и мы нашли на нем отпечаток пальца.

– Но вы же не снимаете отпечатков пальцев с револьверов, –сказал Мейсон. – Вы сами признали это, Трэгг. Кроме того, револьвер был в рукаху Бейсона и его секретарши…

– Но это не тот отпечаток, который мы снимаем с помощьюпорошка, Перри, – прервал Мейсона Трэгг. – Это что-то совсем необычное.Находка, я бы сказал.

– Отпечаток пальца моей клиентки? – спросил Мейсон.

– Я еще не знаю, – ответил Трэгг. – Отпечатков пальцев у неея еще не снимал, только собираюсь. Однако я знаю, что это отпечаток пальцаженщины. Вот это находка! Обычно один шанс из двадцати пяти, что мы находимотпечаток на револьвере. Даже один из пятидесяти. Оставивший этот отпечатокчеловек ел что-то сладкое, или красил ногти, или имел дело с каким-то жидкимвяжущим веществом. Хотя отпечаток сухой и порошок не пристает к нему, однако онразличим. С ним можно работать.

– А что вы сделаете, если я не отдам вам свою клиентку?.. –задал вопрос Мейсон.

– Тогда мы сами возьмем ее, – ответил Трэгг. – Нашепреимущество в том, что мы просили ее не выезжать из города, просили сделатьтак, чтобы через вас можно было связаться с ней. Сейчас мы объявляем вам, чтоона нам необходима. – Трэгг поудобнее уселся в кресле и улыбнулся Бэннеру: –Как ваши дела, Бэннер?

– Прекрасно, – ответил тот. – Даже очень.

– Хорошо, вы победили, Трэгг, – сказал Мейсон, кивнувсекретарше. Делла, свяжись по телефону с Аделлой Хастингс и попроси ее приехатьсюда.

Глава 12

Судья Квинсей Л.Фейллон оглядел собравшихся в зале суда исказал:

– Начинаем предварительное слушание дела Народ штатаКалифорния против Аделлы Стерлинг Хастингс. Все готовы?

– Обвинение готово, Ваша Честь, – заявил заместительокружного прокурора Мортон Эллис.

– Защита готова, – сказал Мейсон, встав со своего места.

– Хорошо, – продолжал Фейллон. – Перед тем как рассматриватьсвидетельские показания, я хотел бы сделать несколько замечаний. Суду известноиз сообщений прессы, что развернулась борьба за состояние покойного. Претендуютна состояние Минерва Шелтон Хастингс на основании завещания и АделлаСтерлинг-Хастингс, как вдова Гейрвина Хастингса. Они обе подали соответствующиезаявления, которые в должное время будут рассмотрены в Суде по делам озавещаниях. Однако мы не хотели бы превращать рассмотрение данного уголовногодела в перебранку по поводу наследства. Нам нужно установить, совершено липреступление, и если да, есть ли основания считать, что его совершилаобвиняемая. Если это будет доказано, дальнейшее рассмотрение дела будетпередано в Суд более высокой инстанции, если нет, обвиняемая будет освобождена.Суд понимает, что, возможно, возникнет необходимость рассмотреть некоторыефакты, имеющие отношение к наследству, для того чтобы выявить мотивысовершенного преступления и предубежденность свидетелей. Однако, Суд проситограничить показания, затрагивающие вопрос наследования, именно указаннойцелью. Поэтому бесполезно обвинению поднимать здесь эти вопросы. В равнойстепени не следует защите задавать на данной сессии суда такие вопросысвидетелям, ответы на которые можно было бы использовать в Суде по завещаниям.Я прошу стороны ограничиться очерченными Судом рамками. Приступаем крассмотрению дела.

1 ... 34 35 36 ... 49
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело дважды неразведенного - Эрл Стенли Гарднер"