Книга Дело о коте привратника - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Почему вы мне сказали, что тот кот – Клинкер?
– Потому что боялась – другие скажут, что Дуглас взялКлинкера, и я хотела проверить, как вы поступите и сочтете ли это серьезным. Яхотела видеть вашу реакцию.
Теперь Мейсон засмеялся. Кот изогнулся.
– Бога ради, – взмолился Мейсон, – отпустите вы этого кота.Где вы его взяли-то?
– О чем вы говорите? – Она уставилась на него. – ЭтоКлинкер. Он меня очень любит.
Кот спрыгнул на пол.
– Это была бы хорошая версия, – произнес Мейсон бесстрастнымголосом. – Она помогла бы мне выпутаться и выручила бы Деллу Стрит. Коты,конечно, похожи. Но – нет, не пройдет. Рано или поздно они узнают, где вы взялиэтого кота.
– Но это Клинкер. Я туда поехала и взяла его. Он до смертиперепугался, бедный котик, – столько шуму, а хозяин мертвый, и прочее…
– Нет, – сказал Мейсон. – Я не допущу, чтоб вы такпоступили. Газеты уже продают, а в них сказано, что полиция нашла Клинкера вквартире моей секретарши…
– Они нашли кота и приняли его за Клинкера.
– Чушь! – сказал Мейсон добродушно. – Забирайте кота иотправляйтесь в свою вафельницу. Дуглас Кин собирается объявиться у меня исдаваться?
– Не знаю, – ответила она со слезами на глазах.
Кот выгнул спину, потом начал обследовать контору.
– Кис-кис, пойдем, киска, – позвала его Уинифред.
Кот не обращал на нее внимания. Мейсон с сочувствием смотрелна заплаканное лицо.
– Если Дуглас Кин появится, – сказал он, – объясните ему,как важно для него подыграть мне.
– Н-не знаю. А вдруг его об-бвинят в-в-в убийстве ипове-есят?
– Вы что же, мне не верите? – Он похлопал ее по плечу.
Она подняла на него глаза.
– Хватит подбирать кошек и сочинять для Дугласа алиби, –ласково сказал ей Мейсон. – Вы только затрудняете мою работу. Обещаете, чтобольше не будете?
Губы ее подергались и успокоились. Она кивнула. Мейсон впоследний раз похлопал ее по плечу, подошел к коту, поднял его и посадил в рукиУинифред.
– Поезжайте домой, – посоветовал он, – поспите.
Он открыл для нее дверь в коридор. Когда он снова ее закрыл,позади уже стояла Делла Стрит.
– Ужасный ребенок, – улыбнулся он.
Делла медленно кивнула головой.
– Как насчет того, чтобы посрезать углы? – спросил он.
– Ты о чем?
– Не хотела бы ты провести со мной медовый месяц?
– Медовый месяц? – Она уставилась на него, вытаращив глаза.
Мейсон кивнул.
– Как это… ой…
– Хорошо, – улыбнулся адвокат. – Но сначала приляг на дивани отдохни. Если позвонит Дуглас Кин, скажи ему, что он должен мне подыграть. Тысможешь его убедить скорее, чем я. А я ненадолго пойду к Полу Дрейку.
В конторе Дрейка Перри Мейсон уселся к столу и сказал:
– Пол, я хочу, чтоб ты отправил свободных людей в агентствопо продаже автомобилей и узнал, не была ли недавно новая машина продана УотсонуКламмерту.
– Уотсон Кламмерт, – повторил Дрейк. – Где, к дьяволу, яслышал это имя? А, вспомнил. Это тот, у которого общий сейф с Чарльзом Эштоном!
– Думаю, полиция в тот сейф уже наведалась, – сказал Мейсон.
– Да, он оказался абсолютно пустым. Нашли только банковскиеупаковки из-под денег. Эштон, очевидно, взял банкноты и оставил обертки.
– Эштон или Кламмерт? – спросил Мейсон.
– Эштон. Банковские документы показывают, что Кламмерт ниразу не пользовался сейфом. Он – только имя, записанное на карточке.
– Как считает полиция – сколько денег было взято из сейфа?
– Они не знают. Много. Служащие видели, как Эштон засовывалв чемодан пачки банкнот.
– Ты проверил аварию, в которую попал Лекстер?
– Да. Он налетел на телеграфный столб, как и сказал. Из-заугла на него выскочил пьяный шофер.
– Есть свидетели?
– Да. Несколько человек слышали треск.
– Их имена записаны?
– Да. Они видели следы там, где Лекстер затормозил. Говорят,что он был на своей стороне дороги. Он казался возбужденным, но был абсолютнотрезв.
– Где он был до того?
– Это я уточняю, Перри. Когда с ним говорили полицейские,они расследовали смерть Питера Лекстера, а позднее – смерть Чарльза Эштона. УСэма отличное алиби касательно привратника. Он уехал из дома около девяти и невозвращался. Эштона убили между десятью и одиннадцатью. А потом допрашивалиШастера. Он дает Лекстеру алиби.
– Вот как?
– Да, – Дрейк кивнул. – Шастер утверждает, что Лекстер был унего в конторе.
– О чем они говорили?
– Шастер отказывается сообщить.
– Очень милое алиби, – презрительно сказал Мейсон.
– Постой, Перри, оно, кажется, подтверждается.
– Каким образом?
– Джим Брэндон, шофер. Он был с Лекстером. Отвез его вконтору Шастера. Около одиннадцати Лекстер велел Брэндону ехать домой, сказал,что сам приедет позже. Брэндон уехал на зеленом «Паккарде». Тогда-то он и виделКина. Вскоре после одиннадцати.
Мейсон начал шагать взад-вперед, большие пальцы уцепились запроймы жилета, голова склонилась вперед. Наконец он сказал тихим голосомчеловека, который думает вслух:
– Значит, Лекстер выехал из дому с Брэндоном на зеленом«Паккарде», а вернулся на Эштоновом «Шевроле». Как же, черт дери, он подцепилэтот «Шевроле»?
– Вот это мысль! – Дрейк весь напрягся.
– Пол, отправь-ка людей в дом, где жила Эдит де Во. Пустьпоговорят со всеми жильцами. Не заметил ли кто из них эту машину перед домом?
Дрейк придвинул к себе бумагу и записал для памяти.
– Человек, который убил Эштона, – сказал детектив, – сделалэто между десятью и одиннадцатью. Потом он должен был взять костыль Эштона ираспилить его на куски. Потом он должен был поехать к Эдит де Во… Что ж, еслиСэм Лекстер может доказать, что он был в конторе Шастера…
– Если Брэндон видел, как Дуглас Кин нес кота, где же былкостыль Эштона? – перебил Мейсон. – Дуглас Кин его не нес.