Книга Дело о коте дворецкого - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Почему вы мне сказали, что тот кот — Клинкер?
— Потому что боялась — другие скажут, что Дуглас взялКлинкера, и я хотела проверить, как вы поступите и сочтете ли это серьезным. Яхотела видеть вашу реакцию.
Теперь Мейсон засмеялся. Кот изогнулся.
— Бога ради, — взмолился Мейсон, — отпустите вы этого кота.Где вы его взяли-то?
— О чем вы говорите? — Она уставилась на него. — ЭтоКлинкер. Он меня очень любит.
Кот спрыгнул на пол.
— Это была бы хорошая версия, — произнес Мейсон бесстрастнымголосом. — Она помогла бы мне выпутаться и выручила бы Деллу Стрит. Коты,конечно, похожи. Но — нет, не пройдет. Рано или поздно они узнают, где вы взялиэтого кота.
— Но это Клинкер. Я туда поехала и взяла его. Он до смертиперепугался, бедный котик, — столько шуму, а хозяин мертвый, и прочее…
— Нет, — сказал Мейсон. — Я не допущу, чтоб вы такпоступили. Газеты уже продают, а в них сказано, что полиция нашла Клинкера вквартире моей секретарши…
— Они нашли кота и приняли его за Клинкера.
— Чушь! — сказал Мейсон добродушно. — Забирайте кота иотправляйтесь в свою вафельницу. Дуглас Кин собирается объявиться у меня исдаваться?
— Не знаю, — ответила она со слезами на глазах.
Кот выгнул спину, потом начал обследовать контору.
— Кис-кис, пойдем, киска, — позвала его Уинифред.
Кот не обращал на нее внимания. Мейсон с сочувствием смотрелна заплаканное лицо.
— Если Дуглас Кин появится, — сказал он, — объясните ему,как важно для него подыграть мне.
— Н-не знаю. А вдруг его об-винят в-в-в убийстве ипо-ве-есят?
— Вы что же, мне не верите? — Он похлопал ее по плечу.
Она подняла на него глаза.
— Хватит подбирать кошек и сочинять для Дугласа алиби, —ласково сказал ей Мейсон. — Вы только затрудняете мою работу. Обещаете, чтобольше не будете?
Губы ее подергались и успокоились. Она кивнула. Мейсон впоследний раз похлопал ее по плечу, подошел к коту, поднял его и посадил в рукиУинифред.
— Поезжайте домой, — посоветовал он, — поспите.
Он открыл для нее дверь в коридор. Когда он снова ее закрыл,позади уже стояла Делла Стрит.
— Ужасный ребенок, — улыбнулся он.
Делла медленно кивнула головой.
— Как насчет того, чтобы посрезать углы? — спросил он.
— Ты о чем?
— Не хотела бы ты провести со мной медовый месяц?
— Медовый месяц? — она уставилась на него, вытаращив глаза.
Мейсон кивнул.
— Как это… ой…
— Хорошо, — улыбнулся адвокат. — Но сначала приляг на дивани отдохни. Если позвонит Дуглас Кин, скажи ему, что он должен мне подыграть. Тысможешь его убедить скорее, чем я. А я ненадолго пойду к Полу Дрейку.
В конторе Дрейка Перри Мейсон уселся к столу и сказал:
— Пол, я хочу, чтоб ты отправил свободных людей в агентствопо продаже автомобилей и узнал, не была ли недавно новая машина продана УотсонуКламмерту.
— Уотсон Кламмерт, — повторил Дрейк. — Где, к дьяволу, яслышал это имя? А, вспомнил. Это тот, у которого общий сейф с Чарльзом Эштоном!
— Думаю, полиция в тот сейф уже наведалась, — сказал Мейсон.
— Да, он оказался абсолютно пустым. Нашли только банковскиеупаковки из-под денег. Эштон, очевидно, взял банкноты и оставил обертки.
— Эштон или Кламмерт? — спросил Мейсон.
— Эштон. Банковские документы показывают, что Кламмерт ниразу не пользовался сейфом. Он — только имя, записанное на карточке.
— Как считает полиция — сколько денег было взято из сейфа?
— Они не знают. Много. Служащие видели, как Эштон засовывалв чемодан пачки банкнот.
— Ты проверил аварию, в которую попал Лекстер?
— Да. Он налетел на телеграфный столб, как и сказал. Из-заугла на него выскочил пьяный шофер.
— Есть свидетели?
— Да. Несколько человек слышали треск.
— Их имена записаны?
— Да. Они видели следы там, где Лекстер затормозил. Говорят,что он был на своей стороне дороги. Он казался возбужденным, но был абсолютнотрезв.
— Где он был до того?
— Это я уточняю, Перри. Когда с ним говорили полицейские,они расследовали смерть Питера Лекстера, а позднее — смерть Чарльза Эштона. УСэма отличное алиби касательно привратника. Он уехал из дома около девяти и невозвращался. Эштона убили между десятью и одиннадцатью. А потом допрашивалиШастера. Он дает Лекстеру алиби.
— Вот как?
— Да, — Дрейк кивнул. — Шастер утверждает, что Лекстер был унего в конторе.
— О чем они говорили?
— Шастер отказывается сообщить.
— Очень милое алиби, — презрительно сказал Мейсон.
— Постой, Перри, оно, кажется, подтверждается.
— Каким образом?
— Джим Брэндон, шофер. Он был с Лекстером. Отвез его вконтору Шастера. Около одиннадцати Лекстер велел Брэндону ехать домой, сказал,что сам приедет позже. Брэндон уехал на зеленом паккарде. Тогда-то он и виделКина. Вскоре после одиннадцати.
Мейсон начал шагать взад-вперед, большие пальцы уцепились запроймы жилета, голова склонилась вперед. Наконец он сказал тихим голосомчеловека, который думает вслух:
— Значит, Лекстер выехал из дому с Брэндоном, на зеленомпаккарде, а вернулся на эштоновом шевроле. Как же, черт дери, он подцепил этотшевроле?
— Вот это мысль! — Дрейк весь напрягся.
— Пол, отправь-ка людей в дом, где жила Эдит де Во. Пустьпоговорят со всеми жильцами. Не заметил ли кто из них эту машину перед домом?
Дрейк придвинул к себе бумагу и записал для памяти.
— Человек, который убил Эштона, — сказал детектив, — сделалэто между десятью и одиннадцатью. Потом он должен был взять костыль Эштона ираспилить его на куски. Потом он должен был поехать к Эдит де Во… Что ж, еслиСэм Лекстер может доказать, что он был в конторе Шастера…
— Если Брэндон видел, как Дуглас Кин нес кота, где же былкостыль Эштона? — перебил Мейсон. — Дуглас Кин его не нес.