Книга Возвращение непокорного романтика - Дженнифер Фэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это имеет значение?
Она улыбнулась, словно что-то знала, чего не знал он.
— Я должна тебе напомнить, что мы можем взять ребенка из приюта. Или, например, обратиться в банк спермы.
Он удивился тому, что она так тщательно все продумала. Однако она заслуживает знать всю правду.
— Пока я не был с тобой, я не задумывался о детях, — сказал Джакс. — У меня не было счастливого детства, поэтому я не считал себя семейным человеком. Но рядом с тобой я изменил свое мнение.
— Значит, ты будешь хорошим отцом. — Она улыбнулась ему так, словно обошла его на повороте.
— Ты забываешь самое важное. Рак. Я буду жить от анализа к анализу.
— Тогда, возможно, тебе следует мыслить шире и не жить от анализа к анализу. Никто не говорит, что ты должен это делать.
— Но ты не понимаешь. Болезнь может вернуться.
— А может не вернуться. Это как со стаканом с водой. Один скажет, что он наполовину пуст, а другой — что он наполовину полон. Я предпочитаю думать, что стакан наполовину полон.
Он запустил пальцы в волосы.
— Несправедливо обрекать жену и ребенка на неопределенное существование.
— По-твоему, мой отец не должен был жениться на моей матери, а я и мои братья — их большая ошибка?
— Конечно нет. Это не то же самое.
— Почему нет? Мой отец умер молодым, когда мои младшие братья еще учились в школе. Мы все в нем нуждались. — Она подошла к Джаксу и посмотрела ему в глаза. — Никто не дает в этой жизни никаких гарантий.
— Но…
Она прижала пальцы к его губам.
— Я предпочитаю месяц или год с тобой пятидесяти годам одиночества. Я влюбилась в тебя еще в детстве.
Он взял ее за руку:
— Но твоя мать…
— Ей придется привыкнуть к мысли, что мы с тобой созданы друг для друга.
— А ты абсолютно уверена, что я нужен тебе со всеми моими недостатками? — спросил он.
Ее глаза загорелись, она энергично закивала:
— Я абсолютно уверена. Но я должна сделать заявление.
У него сдавило грудь. Он не был уверен, что готов к ее новым заявлениям. Он по-прежнему размышлял над тем, что она сказала.
— Что еще?
— Я люблю тебя, — произнесла она. — И мне нужно знать, любишь ли ты меня.
Ну, это просто.
Джакс так старался скрыть свои чувства, что только сейчас понял: он ни разу не признался ей в любви.
Обняв рукой за талию, он прижал Клео к себе. Другой рукой он отвел волосы от ее лба и посмотрел в ее завораживающие зеленые глаза, в которых читалась надежда на благополучное будущее.
— Я не могу точно сказать, когда я начал влюбляться в тебя. Было слишком много подходящих моментов. Но у меня было чертовски много времени, чтобы выяснить, как мне жить без тебя.
— Теперь тебе не придется это делать.
— Ты уверена, что тебе нужен именно я? — спросил он.
— Абсолютно уверена.
Приподняв Клео, он прижался губами к ее губам. Он не мог поверить, что ему так повезло. Клео осветила его жизнь, словно солнышко, и он поклялся сделать так, чтобы она никогда не пожалела о своем выборе.
Год спустя
Джакс не сомневался, что никогда не устанет смотреть на свою красавицу-жену. Он так радовался, что она в свое время не сдалась и убедила его в своей правоте. Они должны быть вместе. Клео нерешительно на него посмотрела.
— Ты в этом уверен? — спросила она.
Он кивнул и улыбнулся, надеясь избавить ее от тревог. За прошедший год они научились полагаться друг на друга в моменты неуверенности. А взамен она научила его ценить каждый день и перестать беспокоиться о будущем. Что бы ни приготовила им судьба, они справятся с этим вместе.
— Не волнуйся, — произнес он. — Все будет хорошо. — Он надел голубую рубашку. — Твоя мать любит тебя и хочет, чтобы ты была счастлива. В конце концов Курт смирился, что мы вместе.
Клео улыбнулась, и у Джакса потеплело на душе.
— Я не могу поверить, что ты убедил его стать твоим шафером.
— Мне пришлось ему поклясться, что я сделаю тебя счастливой.
Она наклонилась к нему, их губы почти соприкоснулись. У него перехватило дыхание. Не имеет значения, сколько раз она целовала его, он по-прежнему волнуется. Она поцеловала его, но вскоре отстранилась.
— Теперь скажи, тебе было трудно давать такое обещание моему брату?
— Хм, не очень. — Он улыбнулся ей. — Иди сюда.
— Я должна подготовиться. — Клео старалась застегнуть колье. — Я просто не понимаю, почему мы должны сообщать маме о наших планах. Неужели нельзя просто сказать ей, что мы едем в отпуск?
— Потому что мы все строим наши отношения на открытости и доверии. — Он подошел и помог ей застегнуть колье. — В конце концов, она любит тебя достаточно, чтобы дать мне шанс, не так ли?
Пожав плечами, Клео сказала:
— Наверное.
— Тогда ты тоже должна дать ей шанс и быть с ней откровенной.
Клео бросилась к гардеробу в их недавно построенном доме в Хоуп-Спрингс и принесла открытые синие туфли на очень высоких каблуках.
Джакс посмотрел на них с подозрением. Очевидно, его жена нервничала намного сильнее из-за разговора с матерью, чем он предполагал.
— Э-э-э… а ты уверена, что хочешь надеть их на городской праздник?
Она нахмурилась, потом снова рванула в гардеробную комнату. Джакс улыбнулся. С Клео не соскучишься.
После того как он дал показания по делу об отмывании денег, его считали звездой как в прессе, так и в семье Клео. Закончив работу в Нью-Йорке, он вернулся к Клео в Лас-Вегас, как и обещал. Но через некоторое время они решили, что в Вегасе не чувствуют себя как дома. Клео уволилась из казино, и они переехали в Хоуп-Спрингс, где купили поместье ее деда. Кроме того, Джакс помог семье Синклер выплатить кредит, и дела в их поместье наладились.
Клео надела яркие и удобные туфли на небольших каблуках.
— По-моему, мама не обрадуется нашему решению. Она постоянно намекает о внуках с тех пор, как мы поженились на День святого Валентина.
— Ей придется понять, что моя жена реализует свою мечту. Кстати, я купил билеты в Нью-Йорк. Мы улетаем сегодня после праздника.
— Ты имеешь в виду, после того, как мы скажем моей матери, что мы откладываем усыновление, а вместо этого запускаем линию одежды.
— В точку.
В комнату вошел Чарли и потерся о ноги Джакса.
— Привет, парень! — сказал Джакс. — Где тебя носило все утро?