Книга Маркус Фастмувер. Вторжение - Ерофеев Владимир
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Напряженность, витавшая в воздухе еще несколько секунд назад, плавно сходила на нет, и юноша с сержантом, все еще ощущавшие продолжавшуюся нервозность ворчуна, заняли свои места. Майк сел за руль грузовика, Дайрон расположился рядом с ним, а Мерфи остался в джипе с лейтенантом, который должен был провести их через все КПП. Конвой двинулся дальше. Все молчали, и никто после последнего разговора на вынужденной стоянке не решался начать первым.
Через пятнадцать минут заговорщики удачно миновали первый контрольно-пропускной пункт. На удивление, конвоиры в ящиках молчали как рыбы даже в тот момент, когда на пропускном пункте в кузов залез проверяющий. Все пока шло гладко.
Автомобили въехали в Меркьюри.
Это был небольшой закрытый населенный пункт посередине пустынной долины, вокруг окруженной горами. Городок располагался в самом начале военного полигона и был построен в пятидесятые годы для персонала, обслуживающего ядерные испытания. Одноэтажные здания, похожие на солдатские казармы, кинотеатр, боулинг и даже бассейн чередовались со стоящими стройными рядами металлическими ангарами, имевшими полукруглые крыши и скрывавшими внутри себя военное и научное оборудование. Блестящий оцинкованный металл этих технических строений играл на солнце, отражая яркие лучи и бросая блики в окна проезжающих мимо армейских автомобилей с заговорщиками.
Майк знал это место, он несколько раз здесь бывал на «Додже Чарджере», чтобы изучить населенный пункт. Примерно через сто пятьдесят футов должна была стоять телефонная будка. Точно, именно в том месте, где тогда ее приметил юноша, она и находилась. Майк надавил на тормоз и посмотрел на Дайрона.
– Мне надо позвонить отцу и на склад мистеру Шону.
Чернокожий морпех его понял, и они вместе вышли из кабины. Майк пошел к телефонной будке, а Дайрон к заднему борту грузовика, чтобы подстраховать Мерфи.
В каморке пожилого кладовщика зазвонил телефон. Старик тут же поднял трубку.
– Мистер Шон, это я, Майк, у нас все в порядке, мы в Меркьюри, скоро будем. Все, я коротко, мне надо еще домой позвонить.
Услышав короткий ответ усача «я все понял», юноша положил трубку и через секунду набирал домашний номер.
Майами, Корал Гейблс. Шесть месяцев назад, воскресенье, раннее утро.
В дверь дома Дерриков настойчиво постучали.
– Кого это черт принес так рано? – проворчал недовольный чьим-то визитом Уильям, еле продрав глаза. Мужчина с трудом поднялся с кровати и, нащупав тапочки, пошаркал вялыми ногами на стук. После достаточно бурного субботнего мероприятия, проводимого его нью-йоркскими друзьями в связи с открытием в Майами нового филиала их компании, было достаточно сложно проделывать все эти, казалось, нереально трудные движения. И соответственно, путешествие от спальни до входной двери, проходящее через балкон второго этажа, лестницу и холл особняка, казалось бесконечным. Уильям не был любителем выпить, но как-то так сложилось в прошлый вечер, он слегка перебрал крепких напитков и не заметил, как оказался дома в постели. Он теперь мог расслабиться, ведь уже достаточно длительное время после очередной выполненной работы на мысе Канаверал дома находилась его жена и мать Майка и Дэнни – миссис Рут. Она все эти дни заботливо занималась своими детьми, безумно соскучившись по ним после нескольких месяцев отсутствия. Рут старалась максимально больше времени уделить своей семье, потому что до запуска первого в истории человечества космического корабля, который отправит людей на Луну, оставалось все меньше и меньше дней, а это говорило о том, что она опять должна была уехать в космический центр НАСА.
Уильям, наконец-то добравшись до входной двери, приоткрыл ее, предварительно зацепив предохранительную цепочку. Там, со стороны улицы, чья-то рука сунула ему в лицо служебное удостоверение работника какой-то там секретной организации.
– Проклятье! – выругался Уильям. У мужчины тут же без остатка улетучился сон. – Вы меня долго еще преследовать будете? – с отчаянием высказался мистер Деррик в щель приоткрытой двери.
Наконец послышался чей-то голос: «Вы сами, мистер Деррик, в этом виноваты! Мы закончили раскопки завала в древнем туннеле, и как оказалось, туннель продолжается дальше в сторону материка, и вы, как никто другой, знаете, где он заканчивается. В связи с этим у нашей организации появилось много вопросов к вам. Если вы откажете нам в помощи, у нас есть огромное количество способов простимулировать вас на сотрудничество с нашей организацией».
– Какие еще способы? – Уильям шел на конфликт. – Хотя бы один назовите? Вы что думаете, что в свободной стране вот так вот безнаказанно можно давить на законопослушного человека и на вас на всех, вместе взятых, не найдется управы? – в голосе мистера Деррика чувствовалась уверенность.
– Две секунды подождите, мистер Деррик, мы вам продемонстрируем первый, но самый легкий способ! – проговорил ему в ответ человек за дверью, затем сбежал вниз по ступенькам и исчез из виду.
В этот момент за спиной Уильяма послышался тихий голос Рут:
– Уилл, что там произошло? Кто эти люди? Ты, кстати, не знаешь где Майк? Он вчера на вечеринку ушел и до сих пор не вернулся.
– Что? Майка нет дома? Его нет в своей комнате? – после слов жены на Уильяма напал ужас, мужчина гнал от себя это предположение. «Только бы не это, только бы не это», – вертелось в мозгу онемевшего от безумных мыслей отца. Но на мгновение, взяв себя в руки, он повернулся к жене. Рут стояла с заспанными глазами и не понимала, что происходит. Она была наслышана о прошлогодних событиях в городе и, соответственно, о приключениях Дэнни, но, что это все связанно со спецслужбами страны и уже зашло достаточно далеко, она знать не могла.
Уильям взял ее за плечи и нежно повернул от входной двери.
– Иди, милая, спать, это ко мне по работе пришли, я немного пообщаюсь и приду. Иди спать, не волнуйся, нам надо немного поговорить.
Рут с недоверием посмотрела на мужа.
– Точно все хорошо? Ты ничего от меня не скрываешь? Это не касается нашего Майка?
– Нет, милая, нет! – Уильям натянуто улыбнулся. – Все хорошо, иди спать, прошу тебя.
Рут послушалась мужа и, все еще сонная, побрела к лестнице, ведущей на второй этаж. Перед тем как подняться на первую ступеньку, она остановилась, обернулась в сторону Уильяма и шутливо погрозила ему пальцем. Видя этот игривый жест своей жены, Уильям понял, что все в порядке и она ничего не подозревает. Тем временем Рут, поднявшись вверх по лестнице, побрела в сторону спальни, и мистер Деррик, дождавшись, когда закроется за ней дверь, выскочил на улицу. Перед домом стоял черный лимузин с наглухо затонированными стеклами. Внутри машины шла какая-то возня. На секунду задняя дверь открылась, и оттуда на мгновение показался Майк, пытающийся вырваться из цепких рук двух сидящих от него по бокам мужчин.
– Майк, сынок! – Уильям резко рванул к машине, но, оступившись о ступеньку крыльца, упал, больно подвернув сломанную в прошлом году ногу. Открылась передняя дверь лимузина. Оттуда выскочил человек, втолкнул Майка внутрь салона автомобиля и с силой закрыл дверь. Машина сорвалась с места и исчезла за углом здания. К отцу, сидящему на асфальте в пижаме и одном тапочке вне себя от гнева и боли, подошел оставшийся в одиночестве человек в штатском.