Книга Романтическое плавание - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Конечно помогу, и Эдвард тоже. Приходи сюда ровно в шесть, договорились?
Вейн вскочил на ноги, с энтузиазмом ее обнял и без лишних слов удалился.
Лексия с нежностью подумала, что он все так же похож на игривого щенка, и улыбнулась. Разумеется, она сделает для Вейна все, что в ее силах, и искренне за него порадуется.
В этот вечер она надела атласное платье глубокого синего оттенка — под цвет своих глаз, сияющих не хуже сапфиров.
Вейн пришел первым. Энни проводила гостя восторженным взглядом. Высокий рост и красота американца произвели на нее впечатление — впрочем, как и на многих других женщин. В этом Лексия была уверена.
Он был очень хорош собой во фраке и с белым галстуком-бабочкой. При виде Лексии он даже присвистнул (подобный знак одобрения обычно заставлял мистера Дрейтона поморщиться) и тотчас извлек из кармашка подарок.
— Это, конечно, безделушка, но я хочу, чтобы ты знала, как я тебе благодарен, — сказал Вейн, протягивая девушке очень красивый бриллиантовый кулон на цепочке. — Хорошо, что на борту есть ювелирная лавка.
— Какая красота! И замечательно подходит к платью. Пожалуйста, помоги мне его надеть!
Кто-то постучал в дверь. Энни открыла — и вошел маркиз, как раз вовремя, чтобы увидеть, как Вейн застегивает цепочку у Лексии на шее.
Он замер на мгновение, силясь подавить чувства, вспыхнувшие в его душе. Больше всего его шокировала сияющая улыбка Лексии. Судя по всему, она не находила ничего предосудительного в том, что ее застали наедине с мужчиной, осыпающим ее драгоценностями.
Разумеется, он не забыл, как сам сидел на краешке ее кровати, но ведь это совершенно другое дело! Лексия знает, что он — джентльмен и не обманет ее доверия. И это была совершеннейшая правда.
К тому же у мистера Дрейтона наверняка были свои — и очень веские — причины недолюбливать Вейна Фримена.
Настроение у маркиза испортилось, однако он не позволил себе это показать.
Смотреть, как Вейн поправляет на ней цепочку, было мучительно. Он видел это украшение в магазине и вынужден был признать, что сам никогда не смог бы его приобрести.
Значит, мистер Фримен не заинтересован в деньгах Лексии, и вполне может статься, именно это ее в нем и привлекает.
Вспомнив, что именно он ей чуть было не сказал, маркиз содрогнулся.
— Так мы идем? — отрывисто спросил он.
— Конечно, — ответила Лексия. — Но сначала мы бы хотели кое-что объяснить…
— Моя милая девочка, — поспешил он ее перебить, — зачем утруждаться? Брату ты ничего объяснять не обязана. Идемте, прошу вас!
Оскорбленная его тоном, Лексия тоже изобразила холодную вежливость.
— Идемте! Я проголодалась.
Она взяла Вейна под руку, и тот нежно погладил ее маленькую ручку.
Маркиз вышел в коридор первым.
В ресторане дела шли не лучше. Лексия сердилась на маркиза за то, что он ведет себя так отстраненно, однако для себя решила, что ни за что не позволит ему догадаться, что это делает ее несчастной.
Вейн с тревогой поглядывал то на одного, то на другого. Он не отличался особой проницательностью и не знал, как себя вести в подобной ситуации.
— Лекси, — шепнул он подруге, когда маркиз заговорил с подоспевшим официантом. — Тебе не кажется, что этот парень, Малкольм, злится, что я с вами?
— Что за выдумки! Говорю же, он мне как брат!
Маркиз, который в этот момент давал указания официанту, как ни прислушивался, услышал только «…он мне как брат!».
Последние сомнения рассеялись.
Вейна она любит и любила все это время!
Одобрить ее выбор маркиз не мог. Ему Вейн Фримен казался эдаким взрослым ребенком. Зато у него было лицо греческого бога, а Лексии, возможно, большего и не нужно.
Правил вежливости никто не отменял, поэтому он обратился к сопернику:
— Как долго вы планируете оставаться на борту, мистер Фримен?
— Называйте меня Вейн. Все мои друзья так делают.
— Вот как?
— Цель моей поездки — Афины. Там будет торжественный прием — с ужином и балом.
— Мы тоже сможем пойти, — подхватила Лексия. — Вейн говорит, для пассажиров «Мейбла» оставили билеты.
— Как мило… Прием по какому-то особому случаю?
— На каком-то из островов во время раскопок нашли что-то очень ценное, — продолжал рассказывать Вейн. — Так что съедутся археологи, коллекционеры, историки.
— Вы тоже исследователь древностей? — последовал со стороны маркиза любезный вопрос.
— Я? Нет. У меня… м-м-м… У меня другая причина там быть.
Он покосился на Лексию, и она правильно истолковала этот взгляд: «Ты же не подведешь меня?», в то время как маркиз подумал нечто другое.
За ужином они почти не говорили, а когда перешли в бальный зал, Вейн тут же пригласил Лексию на танец — лишь бы скрыться с глаз раздраженного маркиза.
— Суровый парень этот твой Малкольм, — сказал он, кружа девушку в танце.
— Сегодня он просто не в настроении.
— Может, ему кажется, что между нами что-то есть, и он ревнует?
Сердце Лексии забилось быстрее, словно предупреждая, что в эту тему лучше не углубляться.
Нет, не может быть, чтобы Фрэнк ее ревновал! Это было бы слишком замечательно!
Нужно как можно скорее это выяснить!
— Вейн, давай посидим немного, — предложила она.
Они вернулись к своему столику, но маркиза и след простыл. Официант сообщил, что мистер Малкольм удалился, попросив от его имени пожелать своим спутникам спокойной ночи.
Проснувшись, Лексия увидела, что пароход уже стоит в порту. Впереди расстилалась прекрасная панорама Афин. А вдалеке угадывались колонны античного Парфенона.
Корабельный казначей уже получил билеты на сегодняшний раут, и маркиз настоял на том, чтобы самому купить три билета, поскольку мистер Фримен — он упорно именовал молодого американца именно так — их гость.
Лучшего «прикрытия» нечего было желать, поэтому Лексия не стала вмешиваться. Если бы только маркиз перестал вести себя с ней так, словно она в чем-то провинилась…
Про себя девушка снова именовала его «маркизом». Назвать этого холодного, надменного мужчину Фрэнком у нее просто язык не поворачивался.
Одно было ясно: что бы она ни намеревалась сказать ему вчера вечером, с этим придется подождать.
Два десятка пассажиров первого класса выразили желание побывать на балу, и для них к четырем пополудни были заказаны кареты.