Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Домашняя » Продвижение порталов и интернет-магазинов - Леонид Гроховский 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Продвижение порталов и интернет-магазинов - Леонид Гроховский

224
0
Читать книгу Продвижение порталов и интернет-магазинов - Леонид Гроховский полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 ... 53
Перейти на страницу:

Если приглашенный вами оптимизатор потратил на анализ несколько недель, это хороший признак. Поблагодарите его, заплатите и постарайтесь не отпускать – практика показывает, что такие специалисты встречаются нечасто.

Организация промышленного производства контента

Эффективное производство больших объемов контента возможно только при соблюдении двух принципов, которые, впрочем, справедливы практически для любого производства:

□ все, что может быть автоматизировано, должно быть автоматизировано;

□ узкая специализация позволяет добиться более высокой производительности труда.

Ключевую роль в производстве контента должен играть SEO-редактор. Он, в отличие от главного редактора, отвечает только за создание оптимизированного контента и не имеет никакого отношения к редакционной политике портала в целом. Редактор находится в подчинении главного редактора, хотя в значительной мере его работа связана с SEO.

Вторая важная в производстве контента фигура – семантик. Он обычно входит в отдел продвижения. Поскольку чистых семантиков в Рунете пока не существует (но, думаю, в ближайшие годы появятся), его функции берет на себя один из оптимизаторов. Семантик подбирает запросы и распределяет их по страницам сайта. Общие принципы распределения известны: вложенные запросы – по возможности на одну страницу, синонимы – на одну страницу, родственные – на разные страницы одного раздела и т. д.

Толковый семантик способен собрать и распределить до 1000 запросов в день, но на их проверку у него не останется ни сил, ни времени. Поэтому проверку работы семантика следует доверить другому специалисту. Если загрузка SEO-редактора на этом этапе невелика, работу можно доверить ему. При большой загрузке работу может взять на себя кто-то из оптимизаторов.

Задача проверяющего – обнаружить и устранить ошибки. Стоит ли вводить какие-то штрафы за допущенные ошибки, вопрос непростой и очень индивидуальный. Кого-то это дисциплинирует, но применение чрезмерных санкций может привести к тому, что вы потеряете толкового, пусть и не очень внимательного оптимизатора.

Очень неплохое решение – доверить проверку семантики специалисту, который будет составлять ТЗ для копирайтеров. Поскольку он все равно будет загружен работой с той же семантикой, никакой необходимости дополнительно погружаться в тему у него не будет. Он вполне может проверять запросы и составлять ТЗ одновременно. Производительность труда по каждому типу работ закономерно снизится, но вы освободите целого оптимизатора.

Составление технических заданий для контентщиков – очень простая работа, если речь идет о написании пары десятков статей, и довольно сложная, если о написании тысяч текстов. В этом случае ТЗ следует максимально формализовать.

Необходимость формализовать ТЗ связана с тем, что квалификации подавляющего большинства контентщиков (копирайтеров, как они себя называют) недостаточно для самостоятельной работы. Они либо имеют очень поверхностное представление о предметной области, либо плохо понимают суть SEO-контента, либо не желают подходить к своей работе более или менее творчески (парадокс: представители одной из самых творческих профессий в веб часто почти не способны к творчеству), либо просто не хотят работать. Бывает, что в одном копирайтере совмещены все эти недостатки. Я уже писал об этом в главе 5 – многие из описанных там случайных контентщиков именно таковы. В отличие от прирожденных, которым можно просто отправить список адресов страниц и запросов, работа с такими копирайтерами требует пристального внимания и немалых трудозатрат, а потому ее следует по возможности формализовать. Оформление ТЗ. Техническое задание лучше всего представить в виде таблицы, в которой будут отражены:

□ адрес страницы, для которой необходимо создать текст;

□ ключевые слова, которые требуется разместить в теге Title;

□ ключевые слова, которые необходимо разместить в заголовке H1;

□ ключевые слова, которые нужно разместить в самом тексте с разбивкой на фрагменты. Например, первый абзац, 1000 знаков – одно ключевое слово, второй абзац, 1000 знаков – еще два ключевых слова и т. п.;

□ общие требования к содержанию.

При необходимости можно и нужно указать, что, помимо ключевых слов, в заголовки должны входить и другие слова. Если вы разработает для описания заданий простые обозначения, соответствие текста формальным требованиям можно будет проверять автоматически. Это существенно снизит нагрузку на редакторов. Пример ТЗ на написание текстов приведен в приложении 3.

Отправка задания и проверка на соответствие формальным требованиям. И то и другое лучше всего реализовать в рамках системы управления рабочими процессами. Разумеется, можно использовать стандартные таблицы Excel, пересылая их в виде вложенных файлов, но в этом случае вы не сможете полноценно автоматизировать то, что, в принципе, автоматизируется. При наличии CRM проверка на соответствие формальным требованиям может осуществляться непосредственно перед отправкой текста редактору: не соответствует – не отправлен. Это избавляет от необходимости вводить систему штрафов за подобные ошибки. Кроме того, скрипт может проверять также уникальность текста.

Проверка редактором. Текст, проверенный скриптом, может быть допущен к редакторской проверке. В идеале это также должно осуществляться в рамках системы управления процессами, причем по возможности текст на экране редактора уже должен быть встроен в дизайн портала. При интеграции системы управления процессами с системой управления контента сделать такой модуль несложно. Однако необходимо защитить страницу с текстом от случайной индексации – в противном случае поисковые системы могут проиндексировать текст на тестовой странице, что крайне нежелательно.

Задача редактора – довести текст до пригодного для чтения состояния, если это не требует больших трудозатрат, либо отправить его на доработку. При этом грань определяет сам редактор, но в целом вреда от излишней строгости не будет. Будет отток недостаточно квалифицированных и дисциплинированных контентщиков, что является скорее плюсом, чем минусом.

Готовый текст отправляется на верстку и размещение.

Верстка, добавление изображений, размещение. Как правило, подбором картинок занимается фоторедактор, а версткой и размещением – контент-менеджер, однако в ряде случаев можно поручить создание разметки текста непосредственно контентщикам. В любом случае отвечать за «товарный вид» текста должен тот, кто выпускает его в большой мир. В нашей схеме этим человеком будет контент-менеджер. Было бы логично, чтобы он и занимался созданием «товарного вида».

О системе управления процессами. Даже из краткого описания такой системы очевидно, что на ее создание уйдет не один день. Поэтому вы можете начать работы по созданию контента, используя обычные таблицы в Excel и электронную почту, и постепенно автоматизировать и оптимизировать рабочие процессы при помощи разрабатываемой техническим отделом программной системы. Тут опять работает принцип поэтапного развития – сначала делаем хоть как-то, потом повышаем эффективность. В идеале ваша система должна быть автоматизирована и удобна настолько, чтобы вы могли получить информацию о статусе любого текста (есть ТЗ, ТЗ отправлено, ТЗ принято, текст выполнен, текст одобрен, текст размещен, текст отдал код 200, текст проиндексирован), сделав лишь несколько щелчков кнопкой мыши.

1 ... 33 34 35 ... 53
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Продвижение порталов и интернет-магазинов - Леонид Гроховский"