Книга Авантюристы его величества - Вадим Хитров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через некоторое время Соколов подал голос.
- По латыни значит, четыре буквы, первая Эл, эту букву я знаю, потом дужка вверх, потом номер и наш Аз.
- Луна, - сообразил штурман Николишин.
- Наверно, - согласился с ним Соколов. В это время судно скрыл стремительно надвигающийся туман.
- Скрылась луна в тумане. Не то! -слегка расстроившись, произнес Вальронд.
- Ростислав Константинович, вы же прекрасно понимаете, что, даже при всем нашем усердии, вероятность перехватить этого Графтона невысока.
- Понимаю, конечно, но очень хочется сцапать супостата.
- Да уж, хотелось бы.
Тут на мостике появился Соколов.
- Разрешите доложить, ваше высокоблагородие, - вытянувшись по струнке, обратился старшина к командиру.
- Что тебе, братец?
- Сомнения меня гнетут, ваше высокоблагородие.
- Какие сомнения? Ну-ка выкладывай.
- Глаз, у меня острый, по фамилии значит, это вы правильно заметили. Вот и удивило меня кое-что. Судно-то, действительно, на давешнего бродягу очень похоже. На трубе там скосик такой приметный. Вот стал я вглядываться и смотрю, на спасательных кругах названия нет, на всех. У всех кораблей, что я встречал, есть, а на этом нет. Как будто кто-то специально круги перевернул или закрасил название. А потом еще. Шлюпки брезентом прикрыты, а у одной шлюпки брезент на корме сбился немного. Две буквы я увидал. Одна как загогулина такая, а вторая, как наша «Они».
- Ну-ка, Соколов, вот тебе карандаш, изобрази эту загогулину, - предложил Николишин.
Соколов, сопя, старательно нарисовал.
- Вот так она выглядела, в аккурат, - закончив, довольный собой, сказал старшина. - В общем, я вам одно скажу, ежели надстройку перекрасить, в аккурат тот самый беглец и будет. И осадка у них ко всему одинаковая.
- Так это же может быть тот Джон, Джон Графтон, - не веря своим глазам, произнес Вальронд.
- Молодчина, Соколов, спасибо тебе, братец. Вот услужил, да у тебя не только глаза соколиные, но и голова на плечах. Ступай, благодарность тебе объявляю.
- Да мы что, рады стараться, - смущенно бормотал старшина.
- Надо искать эту Луну, а, господа офицеры?
- Всенепременно, - с энтузиазмом произнес Штрембер, - а Соколов и впрямь молодец.
- Да, проверить надо, - согласился Николишин, - вот только пусть туман немного рассеется, а то как бы на камни не налететь.
- Куда они направляются, вот вопрос? - задумчиво произнес Вальронд, глядя на разложенную карту.
- Шли они на север, - сказал Николишин, - а на севере у нас только Якобстадт. Можно в порт зайти, а можно укрыться в какой-нибудь бухточке, и не спеша разгружаться, используя лодки.
- Но дорога рядом должна быть.
- Это верно. Поэтому или сам город, или где-то рядом.
- А если они нас заметили и изменили курс?
- Маловероятно, Ростислав Константинович, мы у них были прямо с кормы, довольно далеко, да и туман нас быстро разделил.
- Хорошо, Александр Сергеевич, как только туман рассеется, курс на Якобстадт.
- Есть, курс на Якобстадт.
Через два часа «Кондор» двинулся намеченным курсом.
Обследуя изрезанное мелкими фьордами побережье рядом с Якобстадтом, пограничники никак не могли добиться своего. Все поиски были напрасны. Среди этого нагромождения малюсеньких островков, скал и прибрежных бухт искать судно было крайне затруднительно. Но в какой-то момент удача вновь повернулась лицом к пограничникам. Фортуна явилась в виде суденышка «Ностая». Эта посудина регулярно ходила вдоль побережья Ботнического залива и собирала прибитый к берегу хлам. Конечно, капитан судна был в сношениях с пограничниками и помогал неоднократно. Вот и сейчас «Ностая» оказалась в этом районе весьма кстати.
- «Ностая» прямо по курсу. Сигнал с «Ностая», - прокричал впередсмотрящий.
Офицеры приникли к биноклям.
- Имею сообщение, прошу подойти, - прочитал Вальронд поднятый на мачте флажный сигнал и скомандовал, - курс на «Ностая».
Судна сблизились.
- Здравствуйте, Ростислав Константинович, - прокричал в рупор седовласый пожилой шкипер.
- Здравствуйте, капитан Янсон, - ответил Вальронд тоже через рупор.
- В двух милях севернее в шхерах Ларсмо, почти у берега, встретил подозрительное судно, с которого велась разгрузка ящиков. Подозреваю контрабанду.
- Спасибо огромное. Семь футов под килем.
- Мне и шести хватит. Удачи вам.
- Машинное, полный вперед, - обрадовано скомандовал Вальронд.
«Луна» стояла на якоре в кабельтове от берега.
- Вот он голубчик, разгружается, правда, стоят под парами, - глядя в бинокль, довольно сказал Вальронд.
- Да, вон лодка отвалила, а на берегу, кажется, подвода, - почти радостно произнес Штрембер - нас заметили, забегали-то, забегали.
- Попытаются уйти? - предположил Николишин.
- Ну, этого мы им не позволим. Боевая тревога. Господа, все по местам, согласно боевого расписания. Дать нарушителю сигнал с якоря не сниматься.
Судно тем временем, не обращая внимания на приказы с крейсера, спешно подняло якорь и направилось к выходу из бухты.
- Гриценко, дать предупредительный по ходу нарушителя.
- Есть, предупредительный - как эхо отозвался комендор Гриценко.
Скорострельная пушка Гочкиса дала несколько выстрелов. Снаряды легли точно пересекая курс беглеца, едва не задев форштевень судна и обозначив тем самым весьма серьезные намерения пограничников.
- Никак, не поняли? - не отрываясь от бинокля, произнес Вальронд. - Гриценко, пощекочи им ноздри.
- Будет сделано, ваше высокоблагородие, - довольно произнес комендор, он очень любил исполнять этот почти ювелирный номер.
Выцелив, он дал по самой оконечности носа. Один снаряд разбил леер. С мостика нарушителя это было хорошо видно. Судно стало быстро разворачиваться и пошло к берегу
- Выброситься хотят, - констатировал Вальронд.
И точно, судно выбросилось на берег. Вернее, оно напоролось на камни у самого берега и по инерции выскочило на песчаную косу. Раздался страшный скрежет распарываемого о камни железа. Однако тяжело груженое судно не сильно надвинулось на берег: видимо, засевшие в корпусе камни и хлынувшая в трюм вода крепко осадили Луну. Вскоре с изуродованного парохода бросили трапы, и команда стала спешно покидать его. Раздались выстрелы.
- Это ведь по нам бьют, - вскричал Штрембер.
- Две шлюпки на воду. Командир усиленной досмотровой группы - мичман Штрембер. Артиллерии прикрыть шлюпки огнем, - командовал Вальронд.