Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Приключение » Таггарт - Луис Ламур 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Таггарт - Луис Ламур

279
0
Читать книгу Таггарт - Луис Ламур полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 ... 37
Перейти на страницу:

На всем скаку, перезаряжая винчестер, Сванти увидел, как вдруг из-за скалы, целясь в него, высунулся апач. С одной руки как из кольта Сванти навскидку выстрелил из винтовки. Пуля ударила в скалу перед воином, обдав его градом мелких осколков, он отскочил и открылся для выстрела. Консуэло тотчас же прикончила его. Индеец перевалился через камень, за которым прятался, покатился вниз по склону и распластался на тропе.

Это была бешеная скачка по крутой узкой неровной тропе. Ворвавшись первым в устье ущелья Сванти нежданно увидел прямо перед собой три столба дыма. Он резко развернул коня и помчался вверх от тропы. Остальные последовали за ним, подгоняя перед собой мулов. Вдруг еще один мул зашатался, замедлил бег и упал.

В два счета ковбой соскочил с коня и перерезал ремешки вьючного седла. Сдернув седло с умирающего животного он. закинул его вместе с золотом в узкую трещину между скал и закидал сверху галькой и камнями. Стало похоже, будто они осыпались после того, как беглецы проехала мимо. Он показал Старку белую отметину на красной скале над этим местом.

— Вот тебе памятка. Может вернешься, когда настанут лучшие времена.

И снова, вскочив на коня, повел маленький отряд на запад, выискивая путь среди полнейшего бездорожья и непроходимых скал. То он вырывался далеко вперед, то возвращался и помогал гнать мулов.

Но тревоги их еще не кончились. Внезапно из кустов выскочил апач и бросился на Сванти с ножом; И вновь Старк не промахнулся. На выстрелы из зарослей хлынула волна индейцев. На некоторое время все смешалось в пороховом дыме: мечущиеся люди, лошади, мулы. Поминутно поворачивая коня в разные стороны, Таггарт гнал неистово упирающихся мулов прямо на передние ряды нападавших. Налетев на одного из апачей, он в упор выстрелил ему в лицо. Старк выбрался из общей свалки и, опираясь всем весом на правое стремя, хладнокровно сидел в седле, методически отстреливая индейцев из револьвера.

Пете Шойер вертелся среди обезумевших мулов. Без устали стреляя, он ворвался в самую гущу врагов и ударил кого-то дулом винтовки. Стальная мушка вспорола бедняге щеку, и он отшатнулся, заливаясь кровью. Другого свалил с размаху, опустив ему на голову приклад ружья.

Стоило битве разгореться по-настоящему, как былой страх покинул Консуэло, и теперь она сражалась, как мужчина, и скакала, как демон.

Схватка продолжалась не дольше двух минут. Все кончилось так же внезапно, как и началось. Беглецы вновь поскакали вниз по тропе. Таггат вставил новые патроны в винчестер и перезарядил кольт. Лошади покрылись пеной. В стычке отряд потерял еще одного мула, на сей раз с припасами.

Сломя голову мчались они среди скал по изрытой трещинами, вздыбленной земле. В обычных условиях никому из них не приснилось бы, что ехать здесь можно быстрее, чем шагом. Таггарт все еще возглавлял кавалькаду, выискивая дорогу к Сосновому ручью. Он слышал, что там находилось чье-то ранчо, и надеялся найти на нем хотя бы временное пристанище.

Пете догнал Консуэло.

— Пойдем! — велел он. — Сматываемся отсюда! Возьмем одного мула с золотом, и порядок.

— Нет! — возразила она. — Я остаюсь с мужем!

На миг лицо Шойера исказилось гримасой ярости.

— Со мной такой номер не пройдет, детка, — прорычал он. — Идем!

Он схватил ее за руку, и она, точно разъяренная гадюка, ударила его кинжалом, но он успел увернуться. Лицо его окаменело, глаза сделались ледяными.

— Отлично, — отчеканил он. — За это я убью тебя!

Пришпорив коня, Консуэло опередила его и поскакала рядом со Старком. Тот, казалось, даже не замечал Шойера. Охотник на людей придержал лошадь, а затем круто развернулся и погнал вверх по косогору. Сбившись в кучу, оставшиеся молча наблюдали, как он скачет прочь. Но никто не окликнул его.

Одолев гору, он натянул поводья и на мгновение остановился, так они и запомнили его — темная зловещая фигура на фоне пылающего закатного солнца. Мириам смотрела на него и не могла отделаться от мрачных предчувствий.

Глава 13

Сванти Таггарт привел отряд в Глоуб. Он ехал впереди с винчестером наперевес. Несмотря на усталость, он прямо держался в седле, нахлобучив шляпу до самых глаз и прочно упираясь в стремена ногами, обутыми в мокасины. Конь под ним уже совершенно выбился из сил, и даже крепкие миссурийские мулы брели по тропе, понурив головы.

За ним следовали Мириам, затем мулы, замыкали процессию Адам и Консуэло.

Глоуб, крошечный городишко, представлял собой всего лишь беспорядочное скопище лачуг и палаток, расположенных на восточном берегу Соснового ручья. Выросший на краю Великой пустыни, он был почти полностью оторван от мира. Быт его горожан отличался суровостью. Здесь люди могли рассчитывать только на себя. Поэтому каждый житель постоянно имел у себя под рукой оружие и каждую минуту был готов отразить нападение апачей. Время от времени фрахтовщики привозили туда фургоны с различными товарами, а также имелась ненадежная связь с Тусоном и Прескоттом.

В те первые, полные лишений годы существования Глоуба появление потрепанного и окровавленного каравана или разбитого фургона не было для горожан диковинным зрелищем. Лишь немногие удосужились повернуться и взглянуть на отряд, направляющийся к офису «Уэллс Фарго». Те же кто все-таки повернулся, слыли бывалыми старателями. Уж они-то понимали толк во вьючных мулах и могли на взгляд определить вес любого мешка. Мешки, навьюченные на мулов новоприбывшей компании явно были тяжелехоньки, а тяжелый мешок, как правило, означал золото.

Оставив обеих женщин и Старка караулить поклажу, Таггарт отворил дверь ближайшего салуна. Перед посетителями заведения предстал высокий, небритый человек с окровавленной повязкой на левой руке и с винтовкой в правой. Подойдя к стойке, он осведомился у бармена:

— Где тут представитель «Уэллс Фарго»?

Лысоватый краснощекий и донельзя обросший бармен мотнул головой в сторону парня, распивающего бутылку на другом конце стойки, а потом зычно крикнул:

— Эй, Джо! Тут один приятель спрашивает «Уэллс Фарго»!

Все присутствующие мигом повернулись в сторону Таггарта, меряя его холодными взглядами. Джо, невысокий крепыш с широким, внушающим доверие лицом, спросил:

— Чем могу служить?

— Депозит, — коротко ответил Таггарт.

Они вместе вышли из салуна. Один из посетителей подошел к двери и посмотрел им вслед, через плечо пересказывая, что видит. Тут же сзади него сгрудилось еще несколько ротозеев. Понаблюдав разгрузку мулов, они высыпали на улицу выяснить, что происходит.

Стоявший на крыльце пересылочной конторы Сванти, остановил любопытствующих на полдороге.

— Полегче, ребята, — предупредил он. — Не в обиду вам будь сказано, это частное дело.

— Что в мешках-то?

— Наживка для ловли зевак, — отрезал Сванти, вспомнив присловье своей бабушки.

1 ... 33 34 35 ... 37
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Таггарт - Луис Ламур"