Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Пабы, церкви, дождь - Стюарт Макбрайд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пабы, церкви, дождь - Стюарт Макбрайд

450
0
Читать книгу Пабы, церкви, дождь - Стюарт Макбрайд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 ... 115
Перейти на страницу:

Он ухмыльнулся и сунул вилку с пастой в рот.

— Охренительная история, — прибавил Миллер. — Но не забывайте, все надо делать быстро. У нашей придурочной читательской аудитории очень короткая память. А у меня есть связи. И я могу помочь. Вы это, черт возьми, заслужили!

Он положил вилку на тарелку и достал из внутреннего кармана пиджака маленький бумажник.

— Вот. — Миллер вытащил из бумажника темно-синюю визитную карточку и протянул Логану. — Звоните Филу и говорите, что вы от меня. Он устроит отличную сделку, поверьте мне. Лучший литературный агент в Лондоне, это я вам говорю. Все сделает в лучшем виде. — Он положил карточку на середину стола, чтобы Логан мог прочитать. — Это, между прочим, бесплатно. Вроде как жест доброй воли.

Логан поблагодарил, но карточку не тронул.

— А от вас я хотел бы узнать, что за дела такие с этими мертвыми детками, — сказал Миллер, возвращаясь к пасте. — Ваш долбаный пресс-офис выкладывает свое обычное дерьмо: без комментариев. Никакой конкретики.

Логан кивнул. Такова была общепринятая практика: если ты все рассказываешь журналистам, они это либо публикуют, либо выстраивают собственную реконструкцию событий, либо начинают обсуждать полученную информацию в телевизионном шоу. А потом каждый конченый придурок начинает звонить по телефону и заявлять, что именно он и есть тот самый Мейстрикский Монстр… или кто-нибудь еще, в зависимости от того, какое прозвище журналисты дадут человеку, который похищает маленьких мальчиков, убивает и уродует их, а потом издевается над трупом. Будешь трепаться — никогда не узнаешь, какой звонок был тот самый…

— Я, например, знаю, что Дэвида Рида задушили, — продолжил Миллер. (Об этом все уже знают, ухмыльнулся про себя Логан.) — Я знаю, что его изнасиловали. (Здесь тоже ничего нового.) И еще я знаю, что этот больной ублюдок отрезал пацану пипиську садовыми ножницами.

Логан выпрямился:

— Откуда вы, черт возьми…

— Я также знаю, что он всунул что-то ему в задний проход. Наверное, у него член не встал, поэтому он использовал…

— Кто вам все это сказал?

Миллер снова пожал плечами, опять слегка покрутил бокал в пальцах, посмотрел на просвет:

— Ну я же сказал: это…

— Ваша работа, — закончил за него Логан. — Мне кажется, вам совсем не нужна моя помощь.

— Я всего лишь хочу знать, Лаз, как продвигается следствие. Я хочу знать, что вы там все делаете, чтобы поймать этого ублюдка.

— Наше расследование идет по нескольким направлениям.

— Мертвый мальчик — в воскресенье, мертвая девочка — в понедельник, уже двое детей похищены. У вас серийный убийца гуляет на свободе.

— Пока нет ни одного свидетельства, что эти случаи связаны между собой.

Миллер вздохнул и долил в свой бокал вина.

— О'кей, вы все еще мне не доверяете, — сказал он. — Я понимаю. Поэтому я окажу вам услугу, чтобы вы знали, какой я хороший парень. Тот тип, которого вы вытащили из гавани, у которого коленей нет, его звали Джордж Стефенсон, для друзей просто Джорди.

— Продолжайте.

— Он работал на Молка-Ножа, был его охранником, народ прессовал. Про Молка слышали?

Логан слышал. Молк-Нож, он же Малколм Макленнан. Самый крутой в Эдинбурге поставщик оружия, наркотиков и литовских проституток. Года три назад почти перешел в легальный бизнес, если таковым можно считать девелоперские проекты. Фирма «Дома от Макленнана» скупала большие земельные участки на окраинах Эдинбурга и застраивала их приземистыми домиками, напоминавшими картонные коробки. Совсем недавно они рыскали вокруг Абердина с намерением зайти на рынок и поиграть в недвижимость, но из-за собственной глупости рассорились со всеми местными игроками. И покатили на них бочку. Только Молк-Нож играл не по местным правилам. Он играл жестко и по-крупному, ставил на весь банк. Ни криминалыцики из Эдинбурга, ни из Абердина, да вообще никто его даже пальцем не мог тронуть.

— Ну и вот, — сказал Миллер, не дожидаясь ответа, — вроде как Джорди появился здесь для подкрепления, чтобы Молки точно получил разрешение на производство планировочных работ для его самого свежего строительного проекта. Три сотни домов в зеленой зоне между нами и Кингсвеллз. Старое доброе взяточничество и коррупция. Только Джорди не повезло, он напоролся на чиновника из департамента земельных отношений, который сгибаться не захотел. — Репортер откинулся на спинку стула и кивнул. — Ага, я прямо сам этому удивился. Даже не думал, что такие типы еще остались… Так вот, этот чиновник ему и говорит: отойди от меня, сатана! Ну, Джорди так и сделал. — Миллер вытянул вперед руки и изобразил, будто кого-то отталкивает. — Прямо напротив причала на Вестхилл. Шлеп!

Логан удивленно поднял бровь. Он читал, что кто-то из муниципального совета оказался под колесами автобуса, но все факты подтверждали, что это был обыкновенный несчастный случай. Чиновник находился в реанимации. И врачи сомневались, что он дотянет до Рождества.

Миллер подмигнул.

— Ему уже лучше, — сказал он. — Потом прошел слух, что у Джорди возникли проблемы с лошадьми. Он ставки раскидывал по местным букмекерам, как будто масло на хлеб намазывал. Большие деньги. Но и тут его удача подвела. Сейчас ваши абердинские букмекеры утратили… как бы лучше сказать… утратили антрепренерский подход, что ли, и стали, как и все там, на юге. Ну, правда, не совсем уж такие телепузики. А что было потом, вы знаете. Джорди плавает в гавани лицом вниз, и кто-то отсек ему коленные чашечки мачете. — Репортер развалился на стуле, ухмыльнулся Логану и глотнул из бокала вина. — Ну как, и сейчас это для вас неинтересно?

Логан был вынужден признать, что для него это очень интересно.

— Вот и хорошо, — сказал Миллер и облокотился на стол, — теперь ваша очередь.


Логан вернулся в штаб-квартиру с таким видом, будто кто-то сунул ему в руку выигрышный лотерейный билет. Даже дождь утих и дал ему возможность прогуляться от Грин до громады Квин-стрит-стейшен и даже не промокнуть.

Инш все еще сидел в комнате для оперативных совещаний, отдавая приказы и выслушивая доклады. Судя по тому, как шли дела, ничего положительного в поисках Ричарда Эрскина или Питера Ламли не наблюдалось. Мысль о двух несчастных пропавших мальчишках, уже, наверное, мертвых, немного охладила Логана и испортила ему хорошее настроение. И нечего ухмыляться как придурок, сказал он себе.

Он подошел к инспектору, спросил, кто ведет дело о пропавших коленных чашечках.

— А что? — Инш посмотрел на него с подозрением.

— У меня для них пара наколок.

— О, вот как, ну и что это?

Логан кивнул, на лице его опять появилась улыбка, и он повторил все, что узнал от Колина Миллера за ланчем. Когда закончил, Инш выглядел пораженным.

— И откуда вы все это, черт возьми, взяли? — проговорил инспектор.

1 ... 33 34 35 ... 115
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Пабы, церкви, дождь - Стюарт Макбрайд"