Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Заговор мерлина - Диана Уинн Джонс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Заговор мерлина - Диана Уинн Джонс

488
0
Читать книгу Заговор мерлина - Диана Уинн Джонс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 ... 108
Перейти на страницу:

— Человек не мертвый! — с выражением сказал он. — Он безопасный? Нет. Наверное, я идти.

— Нет-нет, это всего лишь Грундо! Останься, пожалуйста! — взмолилась я.

— Он говорит рычит как глубокая земля, — сказал малыш. — Офигительно сильная магия. Я идти.

И, к моему глубокому разочарованию, он исчез. Он откинул складку земли, поросшую колокольчиками, скользнул за нее и пропал.

— Ну вот зачем ты влез? — сказала я Грундо.

Он выпрямился и принялся вращать глазами, чтобы снять усталость.

— Потому что ты тупила со страшной силой, — сказал он. — Он тебе пытался сказать, что поднятие земли — что бы это ни было — разрушит все равновесие здешней магии и, возможно, в большинстве других миров. Вот почему он так старался, чтобы ты поняла. Думаю, он имел в виду, что это стоит сделать только в том случае, если магия на путях за пределами мира не подействует. Что бы это ни было.

— Ладно, давай попробуем сначала так… Ну зачем ты его спугнул! — вздохнула я.

— Он уже все равно рассказал тебе все, о чем думал, — сказал Грундо.

— Да, но ведь он же хотел попрактиковаться в человеческом языке, — сказала я. — Согласись, он в этом нуждался. Он бы просидел тут еще несколько часов, если бы ты помалкивал.

— Тогда бы мы опоздали к ланчу, — возразил Грундо. — Вставай. Пошли.

«Только о еде и думает!» — возмутилась я про себя.

— Неужели тебе не кажется, что было бы здорово просто так поболтать с существом из маленького народца? — спросила я.

— Да нет, для меня это не главное, — проворчал Грундо. — Если ты так думаешь, значит, он для тебя музейный экспонат, а не мыслящее существо. Я лично пошел обедать. Прямо сейчас.

А ведь знаете, Грундо был прав! Я действительно относилась к посланцу маленького народца как к музейному экспонату. И хотя он дал нам несколько прекрасных, но пугающих советов, мне, пока я шла по холмам следом за Грундо, все еще приходилось заставлять себя не думать об этом человечке как о диковинке, которой мне довелось полюбоваться. Думаю, мне было бы проще видеть в нем личность, если бы он согласился говорить на своем родном языке.

Глава 4

В тот же день после обеда мы попытались призвать помощь с темных путей. Мы сели на траве над домом, я открыла цветочные файлы и принялась перебирать их в поисках нужных знаний. Я знала, что они где-то там, однако с изумлением обнаружила их в «Коровяке» как одну из разновидностей «бесед с мертвыми». Наверное, это испортило мне настроение. Я от всей души надеялась, что тот помощник, которого я найду, не окажется покойником. Какая от покойника помощь?

Потом я расстроилась еще раз, когда заглянула в нужный раздел файла и обнаружила, что файлы не случайно названы именами растений: зачастую именно это растение требовалось для большинства заклинаний, упомянутых в файле. Казалось бы, это было очевидно по сегодняшним «колокольчикам», но догадалась я об этом только днем. Чтобы разобраться в познаниях хромой леди, требовался опыт.

«Для всех темных путей необходимо держать в руке факел из коровяка» — говорилось в разделе. А где его взять, этот коровяк? Он там нигде попросту не рос! Я сердилась все сильнее и сильнее и в глубине души ужасно нервничала, потому что, пока мы обшаривали склоны холма и окрестности усадьбы, Сибилла и ее дружки преспокойно продолжали плести свои козни! Мы могли опоздать! О том, как выглядит коровяк, представления у меня были самые смутные. Грундо его знал. Он выучил наизусть все картинки на уроках естественной истории, потому что читал он с трудом. Он сказал, что коровяк немного похож на желтую мальву. Но когда он добавил, что, возможно, вместо коровяка подойдет любой сухой бурьян, мы едва не поссорились.

— А то еще попробуй помахать репой! — крикнул Грундо через плечо и сердито удалился в сторону часовни.

Я не стала обращать на него внимания. Я нашла розмарин, бирючину и горицвет. Бирючина и горицвет были одними из тех растений, которые в моих файлах были обозначены ярлычком «Использовать крайне осторожно!», наряду с брионией, смолевкой, чемерицей и ландышем. Я нервно разглядывала их, гадая, что в них такого опасного, когда вернулся Грундо.

— У задней стены часовни растет мохнатое растение, покрытое гусеницами, — сообщил он. — Поди посмотри. Думаю, это и есть коровяк.

Да, это был он. Я его узнала сразу, как только увидела. У него были бледные мохнатые листья, длинный стебель и бледно-желтые цветы, растущие вдоль всего стебля. Он действительно был весь усижен гусеницами и отчасти похож на мальву — такой же высокий. Грундо стряхнул с него гусениц и вручил его мне с изысканным придворным поклоном.

— Вот. Остальное нашла?

— Нужен еще щавель, — сказала я.

— Щавель растет у входа в часовню, — тут же ответил Грундо. — Там его полно. А еще?

— Ну, не помешали бы еще асфодель и барвинок, но все самое важное у меня есть, — сказала я. — Пошли на вершину холма. Мне надо стоять лицом к чистому небу.

По дороге на холм я видела, что Грундо дуется. Когда мы пришли, он сказал:

— Если ты из-за этой найденной магии теперь все время будешь как Алиша, я тебе больше не помощник.

И уселся на землю лицом к дому, ко мне спиной.

В обычных обстоятельствах я бы ужасно на него разозлилась за одно предположение, что я похожа на Алишу. Но сейчас я была настолько поглощена тем, что мне предстояло сделать, что я сказала только: «Ну и фиг с тобой!» и оставила его сидеть и дуться.

Странно, как только я взялась за дело, создалось впечатление, как будто Грундо рядом и не было. Растения, которые я сжимала в кулаке, дали мощнейший выброс энергии, и с этого момента мне казалось, как будто я стою одна на вершине горы, отгороженная от всего мира. Благодаря этому я меньше стеснялась, чем если бы Грундо стоял рядом. Заклятие было рифмованное. В файлах говорилось, что надо сказать на языке хромой женщины, и тут же объяснялось, что эти слова означают. Мне надо было перевести слова в мысли, а мысли — в новые слова, и непременно рифмованные. Я чувствовала себя довольно глупо, стоя на горе, размахивая вянущим пучком трав и повторяя вслух: «Бредущий каменной тропой во тьме, где не видать ни зги, волшебник, странник меж миров, явись ко мне и помоги!» Я повторяла это снова и снова. Остро ощущая, насколько все это жалко и тщетно.

Я была совершенно уверена, что заклятие не подействует, как вдруг увидела, что передо мной распахнулось темное пространство. «Помоги!» — слабо пискнула я. И едва не отшатнулась назад, когда тьма вдруг озарилась голубоватым сиянием. Из темноты выступили мокрые скалы и лужи. Кто-то вышел из-за угла и спотыкаясь направился в мою сторону.

Первое и самое важное, что я заметила, — это что на лбу у этого человека светился голубой язычок пламени. Так делают волшебники в важных случаях.

— Ага, хорошо! — обрадовалась я. — Вы волшебник.

1 ... 33 34 35 ... 108
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Заговор мерлина - Диана Уинн Джонс"