Книга Мужчина в доме напротив - Эми Уивер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Илай помахал маме из каяка Мэтта. Он стал гораздо увереннее чувствовать себя под чутким покровительством Мэтта. Они все стали увереннее. Прошлым летом Кэлли ни за что не взяла бы детей в такое путешествие, даже с ярко-оранжевыми спасательными жилетами. Но Мэтт помог ей перебороть страхи, а это означало, что им всем стало лучше.
– Лиам, держись крепко. Я выйду и вытяну каяк на берег, а потом помогу выбраться тебе.
Мальчик кивнул:
– Хорошо, мама.
Кэлли чмокнула его в русую макушку, вылезла из лодки и подтянула ее на песок. Мэтт сделал то же самое. Они помогли сойти на берег мальчишкам. Кэлли взяла маленькую сумку-холодильник, в которой ждал своей очереди легкий обед. При виде Мэтта и мальчишек ее губы расплылись в улыбке. Мэтт в фирменной майке агентства экстремальных путешествий и ярких плавках выглядел безумно привлекательно. Он поймал ее взгляд и подмигнул в ответ, затем подвел мальчишек ближе.
– Пора обедать, – сказала Кэлли, потом нахмурилась при виде их очень серьезных лиц. – Что такое? У нас закончилось средство от насекомых или крем от солнца? Кто-то заболел?
Мэтт усмехнулся, когда Илай замотал головой и спросил:
– Нет. Нам надо задать тебе вопрос.
У Кэлли учащенно забилось сердце. Она покрепче вцепилась в сумку-холодильник, потому что руки у нее задрожали.
– Какой?
Вперед вышел Мэтт, взял у нее сумку и сжал ее руки:
– Точнее, вопрос у меня.
У него за спиной прыгали от нетерпения Илай и Лиам. Когда Мэтт опустился на одно колено, у Кэлли остановилось дыхание.
– Я не могу представить свою жизнь без вас троих, – торжественно произнес он, не отрывая от нее глаз. И немного замешкался, когда по щекам Кэлли потекли слезы.
– Ух! – воскликнул Лиам, и она со смехом вытерла их.
– Кэлли Мэри Маршалл, ты выйдешь за меня замуж? – Он протянул руку. – Ребята!
Илай положил ему на ладонь коробочку.
– Скажи «да», мама! – прошептал он, как заправский суфлер.
Мэтт надел на палец Кэлли кольцо с чудесным бриллиантом. Она была не в состоянии спорить о разумности оставления бриллиантового кольца в руках пятилетнего ребенка.
– Да, – удалось выдавить ей сквозь смех и слезы. Когда Мэтт поднялся, Кэлли бросилась ему на шею под радостные крики детей. – Как можно скорее, – прошептала она.
– Это можно устроить, – прошептал Мэтт и тотчас же поцеловал ее, вкушая солнце, радость и соленые слезы женщины.
За спиной у Кэлли радостные вопли сменились звуками, похожими на рвотные.
– Они опять целуются, – с отвращением высказался Илай, и Кэлли со смехом вырвалась из объятий Мэтта. Тот поймал ее взгляд и улыбнулся.
– Ты уверен, что хочешь быть с нами? – спросила она, снова рассмеявшись, когда Илай и Лиам присоединились к их объятиям.
Мэтт надолго прижался губами к ее лбу, затем отодвинулся, чтобы лучше видеть глаза Кэлли.
– Для меня нет ничего лучше.
Она стояла, освещенная солнечными лучами, в окружении трех самых дорогих для нее людей, и сердце ее пело. Кэлли уткнулась лицом в шею Мэтта:
– Для меня тоже нет ничего лучше.