Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Взбалмошная красотка - Хлоя Флеминг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Взбалмошная красотка - Хлоя Флеминг

270
0
Читать книгу Взбалмошная красотка - Хлоя Флеминг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 ... 37
Перейти на страницу:

Линдон тут же помрачнел.

— Отлично. — Харли встал. — Вас троих там будет вполне достаточно. Поедете на лошадях, на машине сейчас опасно: вдруг вытечет бензин и тогда от малейшей искры начнется жуткий пожар! Выезжайте пораньше, а когда освободитесь, позвони мне. Ну, я пошел! — Распрощавшись со всеми, старик Скоувил отправился по своим делам.

Линдон повернулся к Вейду.

— Пока не забыл… Приглашаю тебя задержаться сегодня вечером. Ты будешь у нас желанным гостем. Я ведь так и не выполнил свое обещание свернуть тебе шею.

Но Вейд лишь ухмыльнулся в ответ.


Улыбка не сходила с ее лица. Ди вспоминала события прошедшего дня — бегство из дома утром, завтрак в закусочной, родео, вечерний пикник и игра в кегли. С Линдоном ей всюду было здорово. Даже тогда, когда их неотступно преследовал его настырный братец. Все равно Линдон смотрел на нее как-то по-особому, и она чувствовала: есть нечто такое, что объединяет только их двоих и чему никто не сможет помешать.

Несмотря на то что уже давно стемнело, на улице было по-прежнему душно. Как настоящий ковбой Ди теперь не носила пижамы. Обходилась легкой футболкой и хлопковыми шортами. Приготовив себе на утро одежду, Ди выключила лампочку, но в кровать ложиться не стала.

Каким бы утомительным ни был сегодняшний день, она не чувствовала ни капли усталости. Напротив, от радости ей хотелось прыгать и кричать. Но, поскольку было уже поздно, этот план Ди отвергла и решила вместо криков просто постоять у открытого окна, наслаждаясь полнолунием.

Деревья таинственно мерцали вдалеке, рядом поблескивал искусственный пруд, кустарник шелестел листьями, змеи шипели под окном…

Господи, змеи? Но чего им не спится, когда уже далеко за полночь?

— Тсс!

Ди высунулась из окна и принялась отважно обозревать взглядом окрестности, пока не наткнулась на физиономию Линдона, который выглядывал из окна своей спальни.

— Привет! — сказал он.

— Эй! Ты что?

— Любовался луной. Но она не идет ни в какое сравнение с тобой. Так что берегись! — Одним прыжком он выскочил из окна и, охнув, приземлился на колючки. — Черт!

— Не ругайся? Здорово ушибся?

— Жить буду! — Линдон выпрямился, стряхнул с джинсов пыль — поскольку, кроме джинсов, на нем ничего и не было — и направился к ее окну.

Ди наклонилась и порхнула в его объятия. Прошла секунда, и вот он уже прижимает ее к себе. Его мускулистая рука гладит ее талию, а губы нежно ласкают бархатистую кожу лица.

— Красавица моя! — шепчет он.

Они сливаются в поцелуе…

Именно этого Ди ждала весь вечер — поцелуя, порывистого, страстного и в то же время нежного и ласкового. Как сам Линдон.

— Нравится? — наконец спросил он.

— Еще бы! И понравилось бы больше, но не забывай про того, кто расположился на полу около ванной, откуда можно следить за нашими спальнями. Твой брат! Мило, правда? Из-за него тебе приходится пробираться ко мне окольными путями, как какому-то воришке.

— Но, согласись, — улыбнулся Линдон, — свидания при луне не лишены очарования!

Ди кивнула.

— Слава Богу, хоть несносные ковбои разошлись по домам! Я боялась, что они решат здесь заночевать.

— Просто ты всех их обыграла в кегли. Когда выигрывает кто-то один, игра теряет смысл. Вот они и разбежались. Если бы не это, они еще до сих пор вопили бы песни и травили байки.

— Кошмар! — Ди содрогнулась от ужаса. — Они, видно, развеселились из-за того пирога. Он действует как наркотик. Вызывает эйфорию.

— Не знаю насчет пирога, а вот мой наркотик — это ты, — мягко произнес Линдон.

— После моих уроков ты стал мастак на комплименты!

Но он не дал ей произнести очередную колкость. Его губы были так близко, что она не могла сопротивляться.

— Линдон, хороший мой! — простонала она. И снова поцелуй.

И снова сердце заколотилось у нее в груди. Ди обнимала его могучую грудь, ощущала его дыхание и млела от удовольствия. Это чудесно. Волшебно. Просто невероятно.

Все-таки как было бы здорово встречаться, ни от кого не таясь, знать, что все вокруг разделяют твою радость. Но разве такое возможно? Вот уже месяц она участвует в совершенно невообразимом маскараде!

Линдон погладил ее нос.

— Совсем забыл тебе сказать… Завтра ты целый день проведешь со мной. На работе. Мы будем налаживать искусственное водоснабжение на одном участке, а потом перегоним стадо.

Ди улыбнулась.

— Ты знаешь, чем меня порадовать.

— Сейчас я порадую тебя еще больше. К нам крадется Вейд.

— Боже!

— Знаю, — вздохнул Линдон, — это ужасно.

— Может, сделаем вид, что мы — это не мы?

— Ничего у вас не выйдет! — Вейд направил фонарик прямо ей в лицо. — Я мигом разоблачу ваше инкогнито.

Линдон взирал на брата без малейшего намека на теплые чувства.

— Объясни лучше, какого черта тебя сюда опять занесло?

— Такая уж у меня работа, братишка. Не злись, не я придумал эти правила. Я лишь слежу, чтобы не случилось чего-нибудь ужасного. Когда вы вдвоем, у вас ум за разум заходит.

— Слушай, Линдон, мы вроде собирались его побить?

— Точно! И как я забыл! — Линдон с угрожающим видом направился к брату. — Ну-ка иди сюда!

Вейд попятился.

— Эй, ребята, погодите. Ведь я же босиком! Мне больно!

— Сейчас тебе будет еще больнее. Приступим?

— Приступим! — кивнула Ди.

Вейд бросился бежать со всех ног.


— От одного вашего вида меня тошнит, — сказал Вейд.

— Не нравится, не смотри! Сам напросился с нами. — Линдон сплюнул.

Стояло раннее утро. Солнце припекало не меньше, чем накануне, было сухо и как-то по-особому радостно. Такую радость испытываешь ранним летним утром, особенно если на лошади рядом — девушка, которую любишь. И если едешь не торопясь, держа ее за руку.

Что, собственно, и вывело Вейда из равновесия. Не успели они отъехать от коттеджей, как эти двое принялись ворковать как голубки, не обращая на него ни малейшего внимания. И возразить им нельзя! Скажут: кто тебя звал?

— Кто тебя звал? — тут же, как будто прочитав его мысли, произнес Линдон. — Ди, это ты его пригласила?

— Нет, я не приглашала! Хотя, как знать! Может, мне и понадобится телохранитель?

Линдон изогнул бровь.

— Наверняка понадобится! Вдруг я буду покушаться на твое тело!

— Ну вот, — скривился Вейд, — опять начинается!

1 ... 33 34 35 ... 37
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Взбалмошная красотка - Хлоя Флеминг"