Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Вдовушка в алом - Николь Берд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Вдовушка в алом - Николь Берд

183
0
Читать книгу Вдовушка в алом - Николь Берд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 ... 74
Перейти на страницу:

— Полагаю, миссис Броди очень любезна, — сказала Люси. Ей хотелось ущипнуть себя, чтобы убедиться, что все это — не сон.

— Я скоро зайду к тебе, — продолжала кузина. — Вчера я весь день потратила на то, чтобы устроиться, а теперь я свободна.

Люси никак не могла прийти в себя. Наконец попыталась утешить себя тем, что могло быть еще хуже. По крайней мере кузина не живет с ней под одной крышей.

— Мы с радостью придем к тебе пообедать. Может быть, сегодня, — предложила Вильгельмина.

— Я еще не готова для развлечений. — Люси старалась говорить как можно спокойнее. — Но я не забуду о вашем желании.

— Не готова для развлечений? Насколько я знаю, один титулованный джентльмен посещает тебя довольно часто. — Тон кузины был явно укоризненный. — И потом, возле тебя должен быть кто-то из старших родственников, тот, кто может дать тебе разумный совет. Уверена, что ты не хочешь быть источником сплетен.

— А я уверена, что вы не захотите стать распространительницей сплетен, — заявила Люси, не сдержавшись.

Вильгельмина взглянула на нее с удивлением, потом проговорила:

— Это так не похоже на тебя, Лусинда…

— Простите, но мы, кажется, загородили дорогу. Всего хорошего. — Люси повернулась и быстро направилась к выходу. Если бы она задержалась еще ненадолго, то непременно разозлилась бы, а злиться очень не хотелось.

Попрощавшись с викарием и его женой, Люси нашла ожидавшую ее Вайолет, и они поспешили домой. Люси совсем не хотелось идти домой вместе с любопытной соседкой и кузиной. О, эта Вильгельмина могла бы привести в ярость даже святого.

Вайолет уже узнала новости от служанки миссис Броди.

— Мадди сказала мне, что кузина ваша ест, как лошадь, — сообщила горничная.

Когда они пришли домой, Люси сразу поднялась к себе и посмотрелась в маленькое зеркало, висевшее на стене. Действительно, ее непослушные волосы растрепались; к тому же она раскраснелась от быстрой ходьбы. Люси нахмурилась и вздохнула, а потом вдруг приняла решение.

— Вайолет! — позвала она.

— Да, миледи.

— Принесите, пожалуйста, ножницы.

Вайолет удивилась, однако сделала то, о чем ее просили. Усевшись перед туалетным столиком, Люси попросила горничную обрезать ей волосы.

— Я хочу короткую стрижку, — пояснила она.

— Прекрасная идея! — в восторге воскликнула девушка. Она щелкнула ножницами, но потом вдруг призналась: — Миледи, но у меня нет практики. А что, если не получится так, как надо?

— Я готова рискнуть, — заявила Люси. — Попробуйте, вот и будет у вас практика.

Но когда Вайолет приступила к делу, Люси все-таки разволновалась, глядя на то, как ее прекрасные волосы прядями падают на пол.

Через полчаса обе внимательно всматривались в зеркало.

— Вам нравится, миледи? — неуверенно проговорила девушка.

Люси провела рукой по волосам. Ощущение было совершенно незнакомое. Длинные непокорные локоны, с которыми так трудно было управиться, исчезли, а новая прическа… Люси решила, что новая прическа ей очень к лицу.

— У вас прекрасно получилось, — сказала она горничной. — Я очень довольна.

— Благодарю вас, миледи. — Вайолет радостно улыбнулась. — Вы замечательно выглядите.

Вайолет пошла за веником, а Люси опять провела рукой по волосам. Было очень непривычно ощущать свою голову такой… легкой и свободной. Вот если бы ей с такой же легкостью удалось освободиться от преследовавших ее мыслей…

Занявшись стрижкой, она отвлеклась только на время, и теперь мысли о Стэнли и его любовнице вновь вернулись. Как ни странно, но ее не оставляло чувство вины — как будто она действительно в чем-то провинилась перед мужем.

Она всегда считала его немного эгоистичным, но вполне порядочным человеком. Конечно, у них не было настоящей, душевной близости, но Люси знала, что многие жены считали такое положение вещей совершенно естественным. Люси подумала о миссис Броди и ее неразговорчивом муже — тот каждый вечер уединялся в своем кабинете, оставляя жену в одиночестве.

Но Стэнли не только оставлял ее в одиночестве, — он никогда не рассказывал ей о своих делах и унес свои секреты в могилу. Ей хотелось плакать, жаловаться, ругать его, но ему удалось избежать всего этого. Может быть, ей надо просто выплакаться? Но она и так уже пролила много слез. К тому же Вайолет могла вернуться в любой момент.

«Нужно заняться делом», — напомнила себе Люси. Она взяла платье, которое перешивала для приема у принца, нашла корзинку со швейными принадлежностями и спустилась в столовую, где было гораздо светлее.

Люси уселась за стол и принялась за работу. Внезапно раздался стук в дверь, и она вскочила на ноги, но Вайолет уже пошла открывать.

— Посмотрите сначала в окно! — прокричала по привычке Люси.

Через несколько секунд горничная сообщила:

— Это лорд Ричмонд, миледи.

Виконт вошел в комнату, и Вайолет, стоявшая у порога, многозначительно взглянула на хозяйку. Перехватив взгляд девушки, Люси покраснела. Неужели все так очевидно? Что ж, очень может быть. Ведь теперь она смотрела на виконта совсем другими глазами. И он уже не казался ей надменным и высокомерным.

Но когда же она изменила свое мнение о нем? Вероятно, ее отношение к нему менялось постепенно, а после происшествия в доме с красной дверью они стали почти друзьями. Да, теперь она всецело доверяла этому человеку, хотя все еще знала о нем очень мало.

«Но ведь я и Стэнли доверяла», — промелькнуло у нее неожиданно.

Николас заметил, как изменилось выражение ее лица. А ведь он не произнес еще ни слова. Что же заставило ее вдруг отгородиться от него? О чем она подумала?

«Не торопись, старина, будь осторожен, — говорил он себе. — Ты совсем потеряешь голову, если не проявишь предусмотрительности». Николас пытался спрятаться за свой обычный цинизм, но с Люси Контрейн это было невероятно трудно. Она нравилась ему все больше, и было бы глупо это отрицать. Впрочем, «нравилась» — не то слово. Теперь он уже нисколько не сомневался: Люси Контрейн — самая очаровательная и самая восхитительная из женщин.

Но разве он когда-то не поклялся, что больше никогда не позволит женщине проникнуть в его сердце? Ведь он твердо это решил, потому что не хотел новых страданий.

Именно поэтому он обычно имел дело со скучавшими женами или вдовами, искавшими развлечений.

Он никогда не флиртовал с молодыми девушками, потому что не хотел разбивать юные сердца. «Ведь сохранил же ты хоть что-то от своей джентльменской чести», — говорил себе Николас. Но вероятно, дело было не только в этом. Скорее всего он просто защищался таким образом.

— Рад видеть вас, миссис Контрейн. — Виконт поклонился, выигрывая время. Когда же он снова поднял голову, на ее лице появилась вежливая улыбка. Вежливая, — но не более того.

1 ... 33 34 35 ... 74
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Вдовушка в алом - Николь Берд"