Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Злодей, герой и красавица - Юджиния Райли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Злодей, герой и красавица - Юджиния Райли

145
0
Читать книгу Злодей, герой и красавица - Юджиния Райли полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 ... 75
Перейти на страницу:

Войдя в гостиную, Жасмин смахнула слезы. Гости в замешательстве смотрели на девушку.


— Ужасно жаль, что так вышло с «Дьюи», — сказал Джаред своему другу капитану Тому Литерсу.

— На прошлой неделе я стал свидетелем этого несчастья: судно напоролось на топляк чуть ниже бэйконовской пристани, куда, как правило, и выносит затонувшие деревья. Случившееся походило на конец света: нос «Дьюи» поднялся — и никто не сумел спастись. Никогда не видел ничего страшнее, разве что пожар в гавани Сент-Луиса в мае.

Кивнув, Джаред спросил:

— Том, зачем ты позвал меня сюда? Наверное, не для того, чтобы обсуждать речные катастрофы? Литере ухмыльнулся:

— Ну, конечно же, не для этого. — Капитан глубоко затянулся сигарой. — До меня дошел кое-какой слушок о тебе, Хэмптон.

Джаред насторожился:

— Какой именно?

Литере выдохнул дым.

— Это правда, что недель шесть назад ты сдал «Волшебницу» в аренду любителям поиграть в карты на деньги и во время этого рейса вытащил из Миссисипи полуголую даму?

— Кто рассказал тебе это? — холодно осведомился Джаред.

— Я услышал это, играя в карты в «Красной туфельке».

Джаред подался к капитану.

— Это самый нелепый и оскорбительный слух, который когда-либо доходил до меня, Литере! Если ты повторишь хоть слово этого бреда кому-то еще, я вызову тебя на дуэль!

Литере онемел от изумления: такого поворота событий он никак не ожидал. Во-первых, Джаред пользовался репутацией отличного стрелка, а во-вторых, капитан вовсе не имел желания ссориться с человеком, которого считал другом. Наконец Литере заговорил:

— Послушай, Хэмптон, я ни на что не намекал, только пошутил. Но даю тебе слово джентльмена: я ни словом не обмолвлюсь об этом…

— Хорошо. — Джаред поставил свой бокал. — А теперь, наверное, тебе пора домой, Литере.

Капитан затушил сигару.

— Конечно, Хэмптон, как скажешь. Вот уж никогда не думал, что доживу до того дня, когда мое слово не будет стоить для тебя ломаного гроша.

И Литере вышел из комнаты. Джаред тоже не испытывал удовлетворения от этого разговора. Он знал, что скоро ему придется извиниться. Капитан Литере был преданным другом, поэтому следовало не угрожать ему дуэлью, а положиться на его слово.

Но Джаред потерял голову, когда Литере повторил слух о Жасмин, свидетельствующий о том, что скрыть случившееся с девушкой почти невозможно. Правда, нелепой истории, рассказанной компанией портовых игроков, вряд ли придадут особое значение в высшем свете Натчеза. Даже если слух и доберется до «Натчеза на холме», горожане, наверное, решат, что Джаред вытащил из реки пьяную шлюху, а не девушку, с которой он обручился.

Но более всего его беспокоило, как отреагирует Жасмин, если эта история получит широкую огласку. Зная, как горда и ранима девушка, Джаред догадывался, что она расторгнет их помолвку, опасаясь втянуть в скандал семейство Хэмптонов.

— Проклятие! — пробормотал он, потушив сигару. Ему неудержимо захотелось немедленно задушить Клода Будри, поставившего его в такое дурацкое положение. Вот если бы они с Жасмин могли пожениться этой ночью… тогда он не боялся бы потерять ее!

Джаред снова наполнил бокал крепким бренди и быстро осушил его. В его голубых глазах засветилась решимость. Так или иначе, но девушка будет принадлежать ему!

Он вернулся в переднюю гостиную, чтобы найти там Жасмин, и в этот момент его схватила за руку Мелисса.

— Джаред, дорогой! — Она захлопала своими черными ресницами. — Ты не танцевал со мной сегодня ни одного вальса. И к тому же мы с тобой уже так давно не болтали.

Джаред отстранил ее.

— Мелисса, нам не о чем с тобой говорить. Кроме того, сегодня я танцую только с любимой женщиной, ничуть не похожей на тебя. — Джаред язвительно улыбнулся. — Поэтому извини…

И он пошел прочь. Мелисса задрожала от ярости.


Жасмин стояла возле двери гостиной, ошеломленная откровениями Мелиссы, когда к ней подошел раскрасневшийся Джаред.

— Жасмин, идем со мной, — решительно сказал он.

Девушка в смятении посмотрела на него, не зная, что ответить. Ей хотелось бы верить Джареду, но, выслушав Мелиссу, она утвердилась в том, что не знает этого человека и не может полагаться на него…

— Я… устала, — с трудом вымолвила она. Джаред вывел ее в сад и увлек по росистой траве во тьму.

— Куда ты меня ведешь? — Жасмин приподняла юбки.

Но Джаред молча провел ее к маленькому летнему домику, где иногда ночевали припозднившиеся гости. Сейчас домик казался заброшенным, и лунный свет отражался в его темных окнах.

Джаред открыл дверь, молодые люди вошли в единственную комнату, и на них пахнуло сырым и затхлым воздухом нежилого помещения. Когда он взглянул на девушку, она затрепетала.

— Зачем ты привел меня сюда? — спросила Жасмин, отступив назад.

— Дорогая, я хочу жениться на тебе, и сегодня же.

— Ты обезумел!

— Вовсе нет. Бежим со мной сегодня в Луизиану. Там мы быстро получим официальное разрешение. Только подумай, дорогая: через несколько часов мы сможем стать мужем и женой.

Жасмин молила Бога уберечь ее от необдуманного поступка. Она понимала, что ни в коем случае не должна бежать с Джаредом, особенно после всего услышанного о нем. Как знать, в самом ли деле он хочет жениться на ней? А может, его предложение обычная уловка и Джаред намерен затащить ее в постель и добиться еще одной победы, как утверждала Мелисса?

— Нет, Джаред, я не поеду с тобой, — наконец вымолвила девушка. — Мы не вправе ничего предпринимать, пока церковь не расторгла мой брак с Клодом.

— Но юридически брак уже расторгнут, — возразил Джаред.

Жасмин покачала головой:

— Этого недостаточно. Брак должен быть расторгнут и церковью.

— Жасмин, мы обвенчаемся позже…

— Нет!

Джаред смотрел на девушку с недоумением.

— Жасмин, что с тобой? Почему ты избегаешь меня?

— Н… ничего. — Она едва сдерживала слезы.

— Но ведь час назад, когда мы танцевали, ты льнула ко мне! Что же изменилось? Может, тебя чемто напугали? Что произошло за столь короткое время?

— Ничего. Прошу тебя, давай вернемся в дом.

— Нет. Иди сюда, Жасмин.

Девушка вновь попятилась, и Джаред раздраженно воскликнул:

— Черт возьми! Да не бойся же меня!

Он обнял Жасмин. Она хотела закричать, но Джаред закрыл ей рот поцелуем, настойчивым и требовательным. Уступив этому страстному натиску, Жасмин приоткрыла рот и обвила руками его шею.

1 ... 33 34 35 ... 75
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Злодей, герой и красавица - Юджиния Райли"