Книга Окольные пути любви - Дейзи Миллер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не беспокойся, согласится. Во-первых, его долг помогать горожанам. А во-вторых, старина Кендалл кое-чем мне обязан.
— Я уже начинаю думать, что тебе полгорода чем-то обязано, — проворчала Кейт. — И как это тебе удается?
Вернон горделиво ухмыльнулся.
— Я просто извлекаю все возможные выгоды из своего положения.
Сознание возвращалось медленно, как будто пробиваясь из глубины через многослойную гущу — к далекому-далекому, бледному, почти неразличимому свету. Потом свет вспыхнул и погас.
Она открыла глаза, но ничего не увидела — ее окружал полный мрак. Болела голова. Пересохло во рту. Воздух был немного сырой и прохладный.
Лиза пошевелила ногами, руками. Вроде бы все в порядке. Осторожно поднялась. Ощупала себя. Потом протянула руку и, найдя бетонную стену, двинулась по периметру помещения. Один шаг… другой… третий…
— Ой!
Нога наткнулась на что-то. «Что-то» шевельнулось. Похоже, я тут не одна, подумала Лиза и тихонько, закусив губу, чтобы не выдать себя, отступила на пару шагов.
— Мм…
Человек! Живой! Но кто он, друг или враг?
— Черт…
А голос-то знакомый, подумала Лиза. Глаза постепенно привыкали к темноте, да и мрак оказался вовсе не таким уж густым.
— Эй, тут есть кто-нибудь? — прохрипел незнакомец, силуэт которого Лиза уже различала. Вот он зашевелился, приподнялся, сел. — Эй…
— Кен? — еще не веря себе, прошептала Лиза. — Кен, это ты?
— Ага. — Он замер, потом повернулся на ее голос. — Лиза?
Она шагнула к нему, протянула руку, дотронулась до плеча.
— Я. Но как ты…
— Долгая история. — Кен ощупал голову. На затылке выросла крупная шишка. — Этот ублюдок меня оглушил. Кстати, кто он?
— Ну уж нет. Сначала ты расскажешь мне все, а уж потом будешь задавать вопросы. — Она снова отступила на шаг. — Итак, с самого начала, по порядку и быстро. Я слушаю.
Кен уложился в пару минут. Закончив рассказ, он вдруг понял, что Лиза имеет все основания посчитать его либо лжецом, либо чокнутым. Конечно, будь у него время, он нарисовал бы более достоверную и приятную картину, но времени не было, а изложенные без пояснений голые факты прозвучали суховато.
— Ты следил за мной? — прошипела Лиза.
Кен виновато кивнул.
— И в Тампу ты летал, чтобы следить за мной?
— Я летал в Тампу, чтобы защитить тебя в случае чего, — проворчал Кен.
— Защищать? Хорош защитник. — Она помолчала. — И в мой дом ты проник только потому…
— Я видел в окно, как этот парень поливает чем-то носовой платок. А потом, когда свет погас…
— Звонил тоже ты?
— Да.
— Сколько раз?
— Один.
— Точно?
— Точно.
Интересно, кто же тогда звонил второй раз? Кейт?
— Кто он? — прервал ее размышления Кен.
— Потом. — Лиза махнула рукой. Никакого желания делиться с Кеном своей романтической историей у нее не было. — Надо как-то выбираться отсюда. У меня такое впечатление, что это какой-то подвал.
— Тогда давай прежде всего осмотримся, а уже потом будем думать, как открыть дверь без ключа. Жаль, что я не Гарри Гудини.
Они прошли по периметру подвала и встретились примерно на том же месте, откуда и разошлись.
— Ничего, — выдохнула Лиза.
— Да, черт возьми, ничего, — согласился Кен. — Странный подвал.
Подвал действительно был странный: только одна, обитая железом дверь, бетонные стены, низкий, тоже бетонный потолок и бетонный же пол. Ни полок, ни мебели, ни окошка, ни люка для загрузки, например, угля.
— Просто бетонный склеп какой-то, — прошептала Лиза, и от этих слов в груди у нее вдруг похолодело. Она вдруг с полной ясностью поняла, что подвал стал для них вовсе не тюрьмой, а могилой. Им не выбраться отсюда. Их криков никто не услышит. Их никто не найдет. А когда случайно и отыщут, то обнаружат две высохшие мумии, только и всего.
Кен несмело обнял ее за плечи.
— Ничего, — прошептал он на ухо. — Мы что-нибудь придумаем.
— Мы ничего не придумаем, — обреченно возразила Лиза. — Да, нас будут искать. Но найдут ли? Сомневаюсь. — Она попыталась сесть, но Кен ее удержал.
— Не надо. Пол цементный, холодный. Возле двери есть ступеньки. Деревянные. Сядем там.
Лиза молча кивнула. Они сели рядом. Кен набросил ей на плечи куртку, и у нее даже не нашлось сил отказаться. Глядя в темноту, она думала о Кейт, которая наверняка сходит с ума от беспокойства, о родителях — и одних, и других, — о Лоренсе, так удивившем ее вечером, об Эване Чалмерсе, так долго хранившем тайну Стоппардов, и еще о многом. И только о Питере Файнсе она запретила себе думать.
Мысли постепенно тормозились, веки наливались дремой, тихое дыхание Кена убаюкивало, и в какой-то момент она тихонько соскользнула в ласковые объятия сна.
Проснулась Лиза внезапно, как будто что-то укололо ее в локоть. Она не знала, сколько времени проспала, но, очнувшись, поняла, что лежит на коленях Кена, прикрытая его курткой. Она провела ладонью по куртке и наткнулась на торчащую из кармашка ручку, о которую, наверно, и укололась.
— Ты как? — прошептал Кен.
— Я в порядке. А ты не замерз?
— Нет. — Он помолчал, потом добавил: — Ты не могла бы приподняться? Мне нужно снять мокасин.
— Конечно. — Лиза торопливо выпрямилась.
Кен наклонился, стащил мокасин и стал возиться с каблуком. Провозившись минуты две, он удовлетворенно хмыкнул.
— Что такое? — не удержалась Лиза. — У тебя там капсула с ядом?
— Нет, не капсула. — Кен помахал у нее перед носом какой-то тонкой, вытянутой штучкой с двумя кнопками. — Узнаешь?
Лиза покачала головой.
— Нет. Карманная ракета?
Он усмехнулся.
— Почти угадала. Это разовый телефон «циклон». Рассчитан на сорок минут работы.
Шока хватило секунд на десять.
— И откуда он у тебя?
— Пару месяцев назад Босс приобрел эти штуки для всех сотрудников газеты и приказал, чтобы мы постоянно имели их при себе. Мне один знакомый сделал тайничок в каблуке.
— И ты только сейчас про него вспомнил?
— Нет, минут пятнадцать назад. Но ты так сладко спала, что будить не хотелось.
Она хотела обрушиться на него с упреками и, может быть, даже стукнуть по пустой, похоже, голове, но сдержалась, а потом, сама не зная почему, наклонилась и крепко поцеловала его в губы. Он не нашел ничего лучшего, как ответить.