Книга Испанские каникулы - Елена Давыдова-Харвуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А вечером после пляжа мы с Джеймсом и нашим приятелем поехали на Джеймсовом кабриолете в Марбелью. Приятель на переднем сиденье покуривал и выглядел очень круто. А потом он сделал серьезную ошибку: взял да и выбросил окурок на дорогу. Водитель соседней машины тут же стал орать, размахивать руками и пытаться нас подрезать. Приятель, говорящий всего-то на трех иностранных языках (в число которых испанский не входит), никак не мог взять в толк, что он такого натворил. Пришлось объяснять, что бросать тут окурки – значит не просто мусорить, но и быть потенциальным поджигателем. И что каждое лето в огне здесь гибнут леса, поселки и часто – пожарные. Даже на дорожных табло появляется информация, что, если выбросишь окурок, получишь штрафные баллы в талон вождения. И на специальных местах для барбекю висят объявления: на время барбекю запрещены, за нарушение – большой штраф. Но пожары все равно случаются по всей округе.
Вот только недавно сидим с Джеймсом дома и вдруг слышим, как над нами начинает низко летать вертолет. Выходим на террасу и видим, что всего метрах в двухстах-трехстах от нашего поселка в небо поднимается дым. А вертолет подлетает, зависает над ним и выплескивает то, что кажется водяной пылью. Слетал он так несколько раз – и дым пропал. А потом мы видели пожарище совсем рядом с нами…
И на прошлой неделе специальный самолет тушил пожар в горах: набирал из моря воду, к нему подлетал и выливал ее на пламя. Выглядело все это очень живописно.
Морской туман. Горящая скрипка и полуобнаженные дьяволицы. Железный турист без головы. Помидоры и томатный сок. Рыбаки и НЛО. Августовский звездопад
Вчера вечером мы встретили в аэропорту мою матушку и Юльку – они снова прилетели к нам погостить – и сегодня с утра пораньше притащили их на пляж. А там вдруг поднялся морской туман! Ощущение было престранное: валяемся под палящим солнцем и вдруг видим, что с моря идет как будто туча, только очень низкая, прямо над водой. И вдруг стало прохладно и сыро, и мы уже в середине этой тучи, и в воздухе висят капельки воды, а солнца совсем не видно. Правда, оно этот туман довольно быстро сожгло – и мы снова оказались под его палящими лучами. А я-то раньше думала, что морские туманы только в Англии бывают. И еще мы все в этом тумане дико обгорели…
После дня на пляже мы решили перекусить в чирингито недалеко от нашего дома.
Вообще-то мы там завсегдатаи, но сейчас, летом, все переполнено людьми и найти свободный столик оказывается непросто: по воскресеньям здесь устраивают вечеринки живой музыки и творится тут бог знает что: народ – кто в купальниках, а кто и в вечерних платьях – пьет мохито, которое бармен тут же делает в огромном чане, а официанты разливают его по пластиковым стаканам черпаком. Музыканты выступают разные, но сегодня со своей группой играл скрипач. Был он виртуозен и красив. А под конец вечера, когда и публика, и сами музыканты распалились не на шутку, он вскочил на стол, что-то там подкрутил в скрипке, и она у него засветилась. И тут я впервые поняла, что такое на самом деле значит burning violin – скрипка у него не только светилась, но казалось, еще и вот-вот задымится – с такой скоростью он водил и бил по ней смычком. Народ от восторга вопил и плакал, но к обычному восторгу в такие вечера, правда, примешивается еще кое-что: тут курят траву практически открыто и даже предлагают угоститься малознакомым людям. И хозяин этого местечка вовсе не скрывает, что у него можно прикупить косячок-другой.
И вот по глупости мы сегодня затащила туда Юльку и маму, большую любительницу русской литературы XIX века. Мне казалось, им будет забавно: море, закат, музыка и танцующая молодежь… Матушка сразу пришла от всего в полнейший ужас, сжалась в комочек и говорит, глядя на эротично танцующих в купальниках девиц: “Думаю, в девятнадцатом веке так себе и представляли ад: дикий шум, жара и полуголые дьяволицы скачут!” Пришлось поскорее увозить ее оттуда и придумывать развлечения поспокойней. А Юльке там очень даже понравилось.
Вечером мы поехали в Эстепону погулять и пройтись по магазинам. Идем вдоль набережной и видим под открытым небом площадку с тренажерами, где кто хочет, может бесплатно позаниматься и подкачать мышцы, а заодно и видами насладиться. По-моему, это замечательная идея, и тренажеры эти никогда не пустуют.
Еще на променаде какое-то время назад власти установили железную скульптуру, изображавшую сидящего на лавке туриста с открытой картой на коленях. Была она в человеческий рост и как-то очень мило вписывалась в окружение; и настоящие туристы любили с ней фотографироваться. А недавно утром обнаружилось, что ночью у этой скульптуры кто-то отпилил голову. Жуткое было поначалу зрелище, а потом полиция накрыла “останки” покрывалом – точно так, как поступают с трупами на месте преступления. Вот и сегодня, когда проходим мимо этой лавки, на душе у меня скребут кошки.
После плодотворного шопинга мы уселись в баре отдохнуть и чего-нибудь выпить. Моя матушка заказала томатного сока – и, к ее удивлению, его там не оказалось. При этом в Испании выращивают невероятное количество помидоров и посылают их в том числе на экспорт. Помидоры есть всевозможные: от крошечных черри до огромных типа “бычьего сердца”. И кажется действительно странным, что в барах и ресторанах редко продают томатный сок. Зато свежевыжатый апельсиновый делают даже в самых крошечных забегаловках. И еще из соков в барах народ пьет яблочный и персиковый, а никаких других вы там и не найдете.
Идем с покупками вдоль пляжа к машине. В темноте у моря видны фигуры рыбаков. Вообще они устраиваются на пляже круглый год. Забрасывают удочки, укрепляют их в песке, а сами усаживаются рядом на раскладных стульчиках и сидят. И часто поблизости стоит их маленький столик с провиантом. Зимой они, правда, предпочитают ранние утра, а вот летом – вечера, когда все пляжники подаются восвояси. Вот и сегодня у моря видны огоньки на кончиках длинных удочек. И я, как всегда, недоумеваю – кого это, интересно, рыбаки таким образом о себе предупреждают?
А дома перед сном мы уселись поболтать на террасе. В начале августа уже который год случается звездопад. И вот сидим мы с бокалами вина и наблюдаем, как над горой в небе вдруг чиркнет и исчезнет то одна звезда, то другая. Нам это кажется ужасно романтичным, а Джеймс, любитель читать газеты, говорит, что в августе много метеоритов, которые попадают в атмосферу, там сгорают – и в этот момент кажутся падающими звездами.
Игра королей в Сотогранде. Поло – для новичков и профессионалов – и вечеринки VIP.
Все газеты пишут о том, что сезон поло сейчас в самом разгаре, вот мы и решили поехать посмотреть игру-другую в городке Сотогранде неподалеку от нас – там есть отличные для них поля. Когда мы с Юлькой собирались, Джеймс на всякий случай объяснил, что поло – игра королей и одеваться на нее положено поприличней, – так что нам поневоле пришлось принарядиться.
Зато, когда мы подошли к трибунам, выяснилось, что игра вот-вот начнется, а из зрителей – только нас трое, да еще парочка членов семей игроков. Жара была дичайшая, и мы уселись в тени – благо выбор мест был отличный. Тут Юлька отлучилась к киоску с напитками, чтобы узнать, можно ли здесь курить: август как-никак, и лесные пожары… И пока она туда ходила, успела перекинуться парой слов с парнем в одежде игрока. Он был весь потный и явно только недавно свое отыграл. Когда же она вернулась к нам, он, недолго думая, уселся поблизости и принялся отпускать всякие комментарии. Оказался этот парень англичанином, и они с Джеймсом отлично поладили. Нам с ним очень повезло: в поло мы ничего не понимали, а он толково объяснял правила, и игра сразу же стала приобретать смысл. Выглядело все невероятно элегантно, при этом страшно опасно. Игроки на лошадях носились по огромному полю за мячом, размахивали клюшками, свешивались с коней на полном скаку и зачастую направляли их так, что те сталкивались и пихались боками. Представление оказалось отличным, и Юлька даже поболела за команду особенно симпатичных наездников. А после игры, когда мы собрались уходить, Филипп – так звали нашего нового знакомого – пригласил нас приехать завтра и посмотреть, как он будет тренироваться. Мы радостно согласились и на следующий день подтянулись к назначенному времени. Филипп красовался в полном обмундировании на отличном коне, а после нескольких упражнений с него соскочил и показал нам мяч и клюшку, которыми в поло играют. И познакомил со своим тренером Хосе. Тот тоже оказался колоритным персонажем, симпатичным испанцем двадцати семи лет, а вдобавок еще и членом сборной Испании по поло. Они потащили нас смотреть игру двух сильных команд, и, пока мы сидели на солнцепеке, болели за них и пили пиво, выяснилось, что Хосе тренирует трех новичков (один из них как раз и есть Филипп), которые никогда раньше не только в поло не играли, но и на лошади-то не сидели. И вот две команды таких начинающих с нуля в конце сезона, то есть через пару недель, будут сражаться в поединке: с комментатором, спонсорами и зрителями. Джеймса тут же попытались привлечь в спонсоры, но он ловко отвертелся, заявив, что предпочитает выступать в роли зрителя. И мы сразу договорились, что приедем в этот решающий момент за них болеть. Правда, до того матча мы успели-таки побывать еще и на нескольких настоящих, а заодно и на парочке вечеринок after-polo. Вообще-то туда попадают через два кордона охраны и строго по приглашениям, но если вы с членом сборной Испании по поло, то тут уж совсем другая история…