Книга Законная наследница - Айрис Оллби
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Молодое поколение не знает, что такое галантность и взаимное уважение, а напрасно. Могли бы кое-чему и у нас поучиться.
Брюс, обнимавший за плечи Пэгги, от души расхохотался.
— Вы хотите сказать, ухаживать за девушкой нужно сорок лет? Нет уж, у меня не хватит терпения столько ждать собственную свадьбу.
Пока он прощался с отъезжающими, Пэгги направилась к дому. Этот день круто поменял ее судьбу. Поистине, вместе с Реджвудом она получила в наследство счастье, о котором могла только мечтать.
Брюс нагнал Пэгги на пороге спальни.
— Я хочу пожелать тебе спокойной ночи и поцеловать.
— Ты разве не останешься? — спросила Пэгги, стараясь казаться раскованной, чтобы скрыть охватившее ее волнение.
— Тебе нужно отдохнуть. Вон какая усталая и бледненькая, — покрывая поцелуями лицо девушки, бормотал Брюс.
— Посмотрел бы на себя в зеркало — белый, как полотно.
— Я по другой причине, — тихо отозвался он. — Нам надо быстрее пожениться, иначе свихнусь… Тебе достался старомодный жених…
Благодарно раскрытые губы Пэгги были ему ответом.
Утро выдалось пасмурным. Впрочем, Пэгги не расстроилась. Ничто не могло омрачить ее радостного настроения, когда поет буквально каждая клеточка тела. Да и выглядела она превосходно. Зуд и отеки, мучившие ее накануне, как рукой сняло. Видно, помогло не столько лекарство, сколько живительный тонус счастья. Почти вприпрыжку Пэгги спустилась по лестнице в кухню. За столом с чашками в руках сидели Энн и Джесси Морден, похоже, они сплетничали. Разве не замечательно, подумала Пэгги, моя семья собралась завтракать…
— У нас сегодня омлет с ветчиной, зеленым перцем и сыром. Если подходит, просто кивни, а пока глотни-ка горячего кофе.
— Мы хотим, чтобы ты побыстрее очухалась, — вслед за экономкой добавила Энн.
— Могу спросить, почему? — усмехнулась Пэгги их заговорщицкому виду.
— Предстоит подготовка к двум свадьбам! — деловито заявила Энн, как будто Пэгги могла позабыть о таком событии.
— Похоже, вы с Джесс уже без меня многое решили.
Экономка всплеснула руками.
— Да ничего подобного. Раз мы с тобой обе выходим замуж, Энн берется взвалить заботы на себя и организовать все как надо.
— Я долго не ложилась спать, — сказала Энн. — Коль ты объявила меня сестрой, я решила, что именно мне, как члену нашей семьи, следует проявлять инициативу по отношению и к тебе, и к Джесси. Вы позволите называть вас так?
Лицо Джесси Морден расплылось в улыбке.
— Конечно, можешь. Буду счастлива, если обе молодые женщины примут меня как родную.
— Спасибо, — сказала Энн, наклоняясь и целуя в щеку экономку. — В роду Макинроев, наверно, были замечательные свадьбы, но, клянусь, Реджвуд навсегда запомнит эту!
Пэгги и миссис Морден с изумлением взирали на полную энергии, решительно настроенную девушку.
— Понимаешь, Энн, мне лично не нужно большого торжества, — возразила экономка. — Первая моя свадьба была как раз такой — с белым платьем и всем прочим, что не сделало меня счастливой. Впрочем, не будем ворошить прошлое, миновало столько лет… Я хочу теперь свадьбу потише, без лишних людей. Алан вообще предлагает куда-нибудь удрать, в Неваду, например.
— Если вы отправитесь жениться в Лас-Вегас, — запротестовала Пэгги, — нам всем придется ехать следом ради присутствия на церемонии. Почему не устроить все здесь? В конце концов священник может провести обряд не в церкви, а в доме.
— Ты права, — подхватила Энн. — Бетси Шарон сумеет создать скромную, но торжественную атмосферу. Зато уж вторая свадьба пусть будет по правилам. При всем честном народе! Брюса здесь любят и знают, не сомневаюсь, многие захотят его и тебя поздравить… Признайся честно, каким ты видела этот день в мечтах? Все равно не поверю, что ты никогда не думала, как будешь выглядеть, какие наденешь туфли, украшения, из каких цветов выберешь букет…
Пэгги покраснела. Конечно, она представляла себя в белом пышном платье и легкой, воздушной фате, прикрывающей волосы, на руках кружевные длинные — по локоть — перчатки, атласные туфельки ступают по алой дорожке, а рядом — прекрасный принц… Что ж, ей и на самом деле повезло его встретить.
— Да, я хочу настоящую свадьбу, — призналась Пэгги, обняв Джесси Морден и Энн. — Хочу быть красивой, хочу запомнить на всю жизнь каждое мгновение и каждую деталь торжества, дарованного мне судьбой.
— Тогда положись на меня и ни о чем не беспокойся. Все будет как надо.
— Не хочу хвалиться, — сказала вслед за Энн экономка, — но я уже обзвонила нескольких портних по соседству. С платьем проблем не возникнет. Угощением займусь я сама. Энн — приглашениями и всем остальным. Брюсу придется позаботиться только о кольцах, а вам вместе решить, когда состоится сама церемония. Мы с Аланом решили пожениться через две недели. Думаю, он сильно обрадуется, если мы сочетаемся браком в доме, родном для меня.
— А где вы будете потом жить? — вдруг сообразила Пэгги.
— Еще не знаю, — сказала Джесси Морден. — Алан передал свою казенную квартиру новому доктору и снял пока другую.
— Послушайте, — робко предложила Пэгги, — почему бы вам не поселиться в Реджвуде? Здесь полно места. Ведь доктор еще пару лет не собирается уходить в отставку?
— Годика два, конечно, поработает, пока его молодой коллега не освоится, а там видно будет. Не забывай про наш возраст. Я-то знаю, как он устает.
— Джесс, милая, уговори его пожить у нас. Как славно нам было бы всем вместе! Ты, доктор, Энн, я, Брюс…
Тут дверь кухни приотворилась, и из-за створки показалась мужская рука с небольшой коробочкой на ладони.
— Доставлено для мисс Пэгги Рут Макинрой, — торжественно объявил Брюс, появившись перед женщинами. — Вчера вечером ты обещала стать моей женой, — сказал он. — Прими же символ нашей помолвки.
В волнении Пэгги раскрыла маленькую синюю коробочку. Внутри лежало великолепное кольцо — бриллиант в обрамлении изумрудов.
— Какая прелесть, — воскликнула она и бросилась жениху на шею.
— Это обручальное кольцо моей бабушки. Я рад, что тебе понравилось. Оно должно принести нам счастье…
Весь день они были вместе. Брюс распоряжался насчет комнат — какую освободить, какую привести в порядок, где заменить мебель и перевесить гардины. Откуда-то появились рабочие, застучали молотки в помещениях, где давно никто не жил. Дом словно молодел на глазах… Потом Брюс повез Пэгги в Дорфилд. В уютном ресторанчике они ели жареную форель и пили шампанское, в Реджвуд вернулись уже совсем поздно.
Пэгги думала, Брюс проводит ее до спальни, но тот остановился у крыльца.
— Не хочешь выпить кофе? — ласково взъерошив ему чуб, спросила Пэгги.