Книга Улицы Севильи - Айгуль Иксанова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прошло время, много времени, и показалась вдали полоска берега. Позади осталось и море. Выйдя на берег, принцесса затосковала. Поездка представлялась ей легкой и приятной, в действительности же все оказалось куда труднее. И это только начало! Сколько стран ей еще предстоит проехать! Да она толком и сама не знает, где искать эту птицу. И существует ли она вообще? Может, это действительно был лишь сон? Ранеда пошла вдоль берега и, утомившись, прилегла в тени большого раскидистого дерева, а через несколько мгновений уснула. Все поплыло перед ее глазами, и тут словно какая-то сила подхватила ее, подняла в воздух, закружила и понесла куда-то. Принцесса улыбнулась во сне. Она так устала!
Когда Ранеда открыла глаза, было ясное утро. Солнечные лучи ослепили ее на одно мгновение, и она, радостно улыбнувшись новому дню, потянулась и села на кровати. Обычная печаль уже давно оставила Ранеду, как только принцесса тронулась в путь — она забыла о ней, ведь разве может грустить тот, кто идет за своей мечтой?
Боже! Где это она? Куда она попала?! Принцесса огляделась по сторонам. Она ведь уснула под деревом, на мягкой траве, а теперь почему-то проснулась в небольшой комнате, светлой и красивой, обставленной с чисто восточной роскошью. Она сидела на кровати, застеленной тончайшим бельем, на ней была надета красивая белая ночная рубашка.
Ранеда вскочила, подбежала к окну и распахнула его.
Аромат цветов и пение птиц наполнили комнату. За окном находился прекрасный сад, вдали принцесса увидела небольшой водопад с перекинутым через него мостиком, а прямо под ее окном из фонтана в виде огромной золотой рыбы струилась прозрачная вода.
В этот момент из-за ширмы, отгораживающей один из углов комнаты, бесшумно появился сказочный джинн.
Ранеда сразу же поняла, что это именно джинн, так точно он соответствовал волшебным сказкам, которые она читала.
Джинн низко поклонился ей.
— Здравствуйте, — кивнула ему принцесса. — Могу я узнать, где и почему я нахожусь?
— Рад приветствовать вас, принцесса Ранеда! Вы находитесь в стране, которой управляет мой господин, король Амин. Он великий правитель, смелый воин, молод и хорош собой, а сколько у него в казне золота, серебра и драгоценностей! — джинн закатил глаза к потолку и развел руками. — Не счесть. — произнес он и хитро взглянул на принцессу.
— Замечательно, — голос Ранеды остался по-прежнему суровым. — Но почему я здесь? И где мои люди?
— Ваши люди остались там, где они и были, с ними все хорошо, а вот почему вы здесь — это вам объяснит мой господин. Подождите его возвращения. Он отправился на охоту. Не угодно ли вам пока одеться и осмотреть дворец? Или, может быть, вы прикажете подать завтрак?
— Нет. Я бы хотела привести себя в порядок и осмотреть дворец. И сад. Завтрак пока можно отложить.
Джинн послушно кивнул и скрылся за портьерой. В то же мгновение вошла служанка и, поклонившись принцессе, помогла ей одеться и причесаться. После этого снова появился джинн, и они вместе отправились осматривать дворец. Роскошь и великолепие, царившие здесь, поразили принцессу. Даже в покоях отца она не видела ничего подобного: кругом было золото, бархат и шелк, расписные потолки, огромные зеркала, мебель из драгоценных пород дерева.
— Я в восхищении, — ответила Ранеда на вопрос джинна, как ей понравился дворец, когда, закончив осмотр, они остановились посреди огромного мраморного зала, с лестницей, ведущей куда-то вверх, и высокими колоннами, украшенными великолепной лепниной.
— Можете передать вашему господину, что у него отличный вкус! — добавила она.
— Рад слышать это, принцесса Ранеда, — услышала она мужской голос.
Ранеда стремительно обернулась.
Король Амин стоял позади нее.
Он еще не снял своего охотничьего наряда, но в нем он выглядел еще лучше, его появление в этом костюме было еще эффектнее, и — принцесса не могла не признать этого — еще романтичнее. Ранеда с восхищением смотрела на красивое лицо хозяина дворца, успев отметить умный и проницательный взгляд, мужественные черты, а главное — то, что внешне он был очень похож на жителей ее страны. Так же как сама принцесса, как и ее отец, он был высоким и смуглым. В общем, Амин ей положительно нравился. От волнения принцесса даже забыла поклониться.
И лишь после того, как король приветствовал ее, к ней вернулся дар речи.
— Спасибо вам за тот радушный прием, который вы оказали мне в вашем прекрасном дворце! — ответила она. — Но все-таки я хотела бы знать, каким образом я очутилась здесь и почему вы пригласили меня?
— Пойдемте в сад, принцесса, и я все вам расскажу.
Ранеда и король вышли в сад и пошли по усыпанной гравием дорожке.
— Такова была воля вашего отца, — пояснил он. — Я попросил вашей руки, и он дал мне свое согласие. Более того, он приказал, чтобы мой слуга — джинн забрал вас с того берега моря и доставил в мою страну.
— Что вы говорите? — Ранеда изумленно взглянула на него. — Значит ли это, что я должна стать вашей женой?!
— Получается, что так. Такова воля вашего отца и мое горячее желание. Я видел ваши портреты и мечтал, чтобы вы стали моей женой. А теперь, увидев вас, хочу этого еще больше!
— Но это невозможно! — воскликнула с досадой принцесса. — Я не могу стать вашей женой! Да и ничьей не могу! Я должна искать синюю птицу. И потом, я не хочу оставаться здесь!
— Ваш отец предупредил меня обо всем, поэтому я решил так: либо вы согласитесь провести здесь ровно месяц в качестве моей гостьи, по окончании которого вы лучше узнаете меня и, возможно, полюбите. Если же нет — вы свободны. Мой джинн доставит вас туда, откуда забрал. Иначе вам придется остаться здесь навсегда. Вы будете моей пленницей. Выбирайте.
— Но это нечестно! — попыталась возмутиться принцесса.
— Почему нечестно? Соглашайтесь. Вам нужно отдохнуть после долгого пути. Восстановить силы. Вам будет оказан королевский прием — такой, какого вы заслуживаете. Если же потом вы все же захотите уйти — путь будет свободен.
И Ранеде не оставалось ничего, как только согласиться, ведь, в сущности, у нее не было выбора — Амин и отец перехитрили ее!
Этот чудесный месяц пролетел как одно мгновение. Ранеда и король проводили вместе все время, они ездили на охоту, на верховые прогулки, гуляли по прекрасному саду и разговаривали. Каждый день Ранеда не уставала восхищаться тем, как много знает повелитель страны, которую за этот месяц она сумела узнать и полюбить. Ее восхищали сила и смелость, которую он проявлял на охоте, и его мудрость в управлении государством. Ей нравилось и его почтительное отношение к ней. Он искренне интересовался ее мнением, часто находил его разумным или же указывал на ошибки. Ранеде нравилась и роскошь, окружавшая ее, и щедрость, с которой Амин преподносил принцессе подарки. Она была очень счастлива здесь и с грустью думала о предстоящем отъезде. Может быть, она бы даже захотела остаться, но мысль о синей птице непрестанно преследовала ее.