Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Дерзкая наследница - Элизабет Бойл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дерзкая наследница - Элизабет Бойл

306
0
Читать книгу Дерзкая наследница - Элизабет Бойл полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 ... 72
Перейти на страницу:

— Дерзкая девчонка! Не знаю, как вам удалось это проделать, но позвольте сказать: подобное больше не повторится.

— Боюсь, что я сумею поставить вас в еще худшее, положение, — усмехнулась Лили.

Они вошли в просторный зал, довольно скромный, но все же по-королевски великолепный.

— Все здесь новое, — прокомментировал Уэбб, кивнув в сторону картин и отреставрированной мебели. — Кто-то неплохо потрудился.

Они прошли мимо группы мужчин. Некоторые были в мундирах, другие же, одетые по последней моде, носили обтягивающие брюки и высокие воротнички. Увидев Лили, все как по команде замолчали — подтвердились ее самые худшие опасения.

Все смотрели на Лили с вожделением, но трудно было сказать, что именно привлекало взоры — ее вызывающее платье или драгоценности покойной графини.

Мужчины переглянулись и последовали за Лили и Уэббом, точно гончие по следу лисы.

Уэбб нахмурился и снова взял Лили под руку, как бы давая всем понять, что никому не уступит свою даму.

Взглянув на свою спутницу, Уэбб невольно улыбнулся — ему хотелось сказать ей, что она прекрасна. Однако, вновь нахмурившись, он проворчал:

— О чем вы думали, надевая эти бриллианты?

— Они принадлежали моей матери, — ответила Лили, отводя взгляд.

— Должен вам напомнить, что графиня де Шевену не являлась вашей матерью, — прошептал Уэбб прямо в ухо своей спутнице — прошептал с улыбкой, чтобы видели все окружающие.

— Вы думаете, я настолько глупа? Уэбб промолчал.

Лили ослепительно улыбнулась и кивнула гостям, мимо которых они в этот момент проходили. И вновь все взоры были обращены на красавицу, увешанную бриллиантами.

— На этом настояла мадам Костар, — прошептала Лили. — Как, по-вашему, я должна была поступить? «Нет, мадам, я не могу надеть бриллианты моей матери, потому что эта женщина вовсе не моя мать…» Согласитесь, странновато звучит.

— Но зачем вы надели все драгоценности? Лили с усмешкой взглянула на Уэбба:

— Но какая же женщина сможет отказаться…

— Надеть драгоценности своей матери, — перебил Уэбб.

— Совершенно верно, — улыбнулась Лили.

В этот момент они проходили мимо группы женщин; те, увидев их, прикрылись веерами и принялись шептаться.

— Вы не находите, что все эти люди слишком грубы? — спросила Лили. — Нельзя же так пялить глаза. У них ужасные манеры. С какой радостью я завтра уехала бы отсюда!

— Это случится только в том случае, если мы сегодня ночью найдем дневники. Мы не сможем покинуть Париж, пока дневники Анри не будут найдены.

— Когда мы вернемся домой, я найду их.

— Сомневаюсь. Ожидая вас, я снова попытался открыть дверь кабинета Анри, но она все еще заперта. Я даже использовал отмычку, но безрезультатно. Граф обожал надежные замки.

— Тогда нам поможет ключ, — сказала Лили, отворачивая перчатку. К ее запястью была привязана зеленая ленточка, а на ленточке висел ключ.

— Где вы его взяли?

Лили рассмеялась, поправляя перчатку:

— В кабинете Анри. Когда я была там вместе с мадам Костар. Она не позволила мне побыть там подольше, но когда мы уходили, я заметила ключ на крючке за дверью. Вот и решила взять его на время. — Глаза Лили сияли, как и ее драгоценности.

Это счастливая случайность, что она нашла ключ, решил Уэбб. Просто счастливая случайность. Но он прекрасно знал, что это не совсем так. Лили оказалась неплохой напарницей, и Уэбб уже собирался сказать ей об этом, но тут в ближайшей группе женщин произошло какое-то движение.

— Боже милостивый! — воскликнула полная дама, направляясь к ним. — Узнаю бриллианты де Шевену! Я бы узнала их где угодно!

Возгласы дамы эхом прокатились по залу, и тут же смолкли все разговоры, и все взоры обратились в сторону Лили и ее спутника.

— А если это те самые бриллианты, то вы, конечно же, дорогая Аделаида.

Полная дама заключила Лили в объятия, и из ее темно-карих глаз покатились крупные слезы.

Наконец дама чуть отстранилась и стала разглядывать Лили.

— Ты точная копия своей дорогой матери, моя девочка. Ну просто одно лицо! Со мной чуть не случился удар, когда я увидела тебя. Я подумала, что воскресла моя дорогая графиня де Шевену. — Дама взглянула на Уэбба и опять повернулась к Лили: — Ты не узнаешь меня? Неужели ты меня не помнишь?

— Увы, мадам. Меня так долго здесь не было.

— Твой отец… просто преступник. Как он посмел отправить тебя так далеко? Я говорила ему, что сумею воспитать тебя как собственную дочь, но он, упрямый глупец, отправил тебя в этот проклятый монастырь. Но сейчас ты вернулась, и я сделаю все, чтобы ты заняла свое законное место в обществе, ведь этого хотела твоя мать.

— А вы… — смутилась Лили.

— Любящая тебя крестная мать. Розали-Жанна Павиль. Ну, скажем, не совсем крестная мать, но именно этого захотела бы твоя мать, если бы не умерла. Твой отец никогда не считался с ее желаниями, но это уже старая история. Ты можешь называть меня тетя Розали, как называла в детстве.

Спектакль, который разыграла Лили, ошеломил Уэбба.

Где она научилась этому, Уэбб не знал, но его «малышка» проявила смелость, которой он от нее не ожидал.

Раскрыв в изумлении рот, Лили протянула руку и погладила пожилую даму по щеке.

— Тетя Розали? Невероятно… — В глазах Лили появились слезы. — Моя дорогая тетя Розали, как чудесно, что вы все еще помните меня!

Уэбб заметил, что женщины, стоявшие неподалеку, вытащили кружевные платочки и принялись утирать слезы. Маленькая притворщица растрогала многих своей замечательной игрой.

— В том, что ты не сразу узнала меня, виновата только я, — сказала Розали. — Твой отец настаивал, чтобы ты уехала, а затем здесь произошло такое… просто мне было не до тебя. Я оказалась плохой крестной матерью. Но давай забудем обо всем, и я постараюсь наверстать упущенное.

Взяв, Лили под руку, тетя Розали повела ее по залу. Лили оглянулась на Уэбба, но тот лишь пожал плечами, как бы давая понять, что все это часть обмана, правда, на сей раз неожиданного.

Минуту спусти Уэбб все же догнал Лили и пошел с ней рядом.

— Простите, а вы кто? — спросила Розали.

— Дорогая тетя, — улыбнулась Лили, — это мой жених, месье Милн.

— Жених? О, мое бедное дитя, что ты наделала!

— А в чем дело? — спросила Лили.

— Да нет, ничего. Просто сегодня я собираюсь представить тебя всем и показать всему Парижу. Ведь твой отец так долго скрывал тебя от нас…

— Представьте меня, — сказал какой-то мужчина. — Это ваша сестра, не так ли?

Мадам Павиль вспыхнула, и все засмеялись. Но смех тут же прекратился — пожилая дама с гордостью сообщила, что рядом с ней — мадемуазель Аделаида де Шевену, которая только что вернулась с острова Мартиника.

1 ... 33 34 35 ... 72
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дерзкая наследница - Элизабет Бойл"