Книга Спящее убийство - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У вас не сложилось такого впечатления.
— Ревность — очень странное чувство. В некоторыхслучаях она так умело спрятана, что никто о ней и не подозревает. — Ончуть заметно вздрогнул. — Но она может обернуться и чем-то страшным, оченьстрашным…
— Мне бы хотелось выяснить еще одну деталь…
Гвенда внезапно умолкла.
По аллее, ведущей к дому, проехал автомобиль.
— А, моя жена вернулась из города с покупками, —сказал майор Эрскин.
Прошло всего несколько секунд, но он был уже другимчеловеком. Его голос звучал теперь официально, лицо утратило всякое выражение,и лишь легкое дрожание рук выдавало овладевшее им волнение.
Миссис Эрскин быстрыми шагами обогнула угол дома.
Ее муж встал и пошел ей навстречу.
— Миссис Рид обронила вчера в саду свое кольцо, —объяснил он.
— Неужели? — холодно бросила его жена.
— Добрый день, — сказала Гвенда. — К счастью,я нашла его.
— Вам повезло.
— Да, иначе я была бы просто в отчаянии. Что ж, мнепора.
Миссис Эрскин не ответила.
— Я провожу вас до машины, — предложил майор. Онпошел за Гвендой вдоль террасы, но за его спиной тут же раздался сухой голосжены:
— Ричард, миссис Рид извинит тебя. Ты должен срочнопозвонить по телефону…
— О, разумеется, — поспешно ответилаГвенда. — Пожалуйста, не утруждайте себя.
Она быстро дошла до конца террасы, повернула за угол инаправилась к подъездной аллее.
Дойдя до нее, она остановилась. Миссис Эрскин поставила своюмашину таким образом, что Гвенда практически не могла выехать. После короткогоколебания она медленно вернулась к террасе.
У застекленных дверей в гостиную она резко остановилась. Донее отчетливо доносился низкий голос миссис Эрскин:
— Меня совершенно не интересуют твои объяснения. Этобыло подстроено, вы вчера обо всем с ней договорились. Ты условился с этойособой встретиться здесь, когда я уеду в Дэйс. Ты не меняешься… любая смазливаядевчонка… Но я больше подобного не потерплю, слышишь? Не потерплю!
В ответ раздался спокойный, почти безнадежный голос майораЭрскина:
— Иногда мне кажется, Джанет, действительно кажется,что ты сумасшедшая.
— Нет, это ты сумасшедший. Ты! Ты не можешь не бегатьза каждой юбкой!
— Ты же знаешь, что это не правда, Джанет.
— Нет, правда! Уже тогда, в том городе, откуда приехалаэта девица, в Диллмуте… Ты что же, посмеешь утверждать, что не был влюблен вэту желтоволосую особу, жену Халлидея?
— Ты никак не можешь забыть о прошлом? Зачем ты всевремя к этому возвращаешься? Ты только взвинчиваешь себя и…
— Во всем виноват ты! Ты разбиваешь мне сердце!.. Уменя больше нет сил терпеть это, слышишь? Нет сил! Тайком назначать свидания!Смеяться надо мной у меня за спиной! Ты не любишь меня… Ты никогда меня нелюбил! Я покончу с собой! Я брошусь вниз с обрыва!.. О, как бы я хотелаумереть!..
— Джанет, Джанет… Ради Бога…
Низкий голос миссис Эрскин сорвался, и она отчаяннозарыдала.
Гвенда на цыпочках обогнула дом. Немного подумав, онапозвонила в парадную дверь.
— Не может ли кто-нибудь переставить машину, иначе я немогу выехать.
Прислуга ушла в дом. Вскоре из бывших конюшен, превращенныхв гараж, появился человек. Он поздоровался с Гвендой, подняв руку к фуражке,сел в «остин» и въехал во двор. Гвенда села в свою машину и поехала в отель,где ее ждал Джайлз.
— Как долго тебя не было! Ты что-нибудь узнала?
— Да. Теперь я знаю все. Это довольно трогательнаяистория. Он был страшно влюблен в Хелен.
Она рассказала мужу о своем разговоре с майором и о другихутренних событиях.
— Ты знаешь, я думаю, что миссис Эрскин действительноненормальная, — заключила Гвенда. — Она производит впечатлениесумасшедшей. Теперь я понимаю, что имел в виду ее муж, говоря о ревности.Испытывать подобные чувства, должно быть, ужасно. Итак, мы выяснили, что Хеленушла не к Эрскину и что он ничего не знает о ее дальнейшей судьбе. Когда онрасстался с ней в тот вечер, она была жива.
— Согласно его утверждению.
Гвенда с негодованием посмотрела на него.
— Да, — твердо повторил Джайлз, — согласноего утверждению.
Вьюнок
Мисс Марпл наклонилась с террасы, на которую выходили французскиеокна гостиной, и вырвала подобравшийся вплотную к цветам вьюнок. Победа этабыла незначительной: как всегда, вьюнки захватили всю клумбу.
В окне гостиной появилась миссис Кокер.
— Извините, мадам, — сказала она, — приехалдоктор Кеннеди. Он спрашивает, когда вернутся мистер и миссис Рид. Я ответилаему, что точно не знаю, но что вы, наверное, в курсе. Проводить его к вам?
— Да, пожалуйста.
Вскоре миссис Кокер появилась в сопровождении доктораКеннеди.
Мисс Марпл, сильно волнуясь, представилась.
— Я договорилась с Гвендой, что во время ее отсутствияприду и повырываю здесь сорняки. Видите ли, мне кажется, что садовник Фостер,приходящий от случая к случаю, обводит моих молодых друзей вокруг пальца. Онявляется сюда два раза в неделю, выпивает неимоверное количество чая, проводитмассу времени за разговорами и, как я вижу, работает спустя рукава.
— Да, — рассеянно откликнулся докторКеннеди. — Да. Они все одинаковы… Все одинаковы.
Мисс Марпл внимательно посмотрела на собеседника. Оноказался старше, чем она себе его представляла по описанию Гвенды и Джайлза. Онпреждевременно состарился, подумала она. У доктора Кеннеди был озабоченный инесчастный вид. Он стоял перед мисс Марпл, поглаживая свой массивныйподбородок.
— Итак, они в отъезде, — сказал он. — Надолго?
— О нет. Они поехали навестить знакомых на северестраны. Я уже не раз замечала, что современной молодежи не сидится на месте.Они постоянно то здесь, то там.
— Да, — согласился доктор Кеннеди — Да… это,пожалуй, правда. — Он немного помолчал и добавил с несколько смущеннымвидом:
— Джайлз Рид попросил меня прислать ему некоторыедокументы… письма… в том случае, если я смогу найти их…