Книга Арестант камеры 25 - Ричард Пол Эванс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Майкл здесь? — выдавила Тейлор, в душе ненавидя себя за беспечность.
— Ещё нет. Ждём со дня на день. Правда, он сам пока не подозревает, что вот-вот начнёт собираться в дорогу. — Люк повернулся к Таре. — Думаю, на сегодня достаточно. Потом заглянешь к сестрёнке, устроишь ей небольшую экскурсию.
Та сразу встала.
— Ладненько. — Она весело подмигнула Тейлор. — Ты не представляешь, как я рада нашей встрече! Тебе здесь понравится, поверь. Тут такие дела творятся! А работать под руководством доктора Люка — сплошное удовольствие. Он умнейший человек во вселенной. — Тара покосилась на Люка, которой одобрительно кивнул. — Плюс у нас куча преимуществ по сравнению с остальными детьми. Совсем другое отношение, потрясающие каникулы два раза в год. Катаемся по всему миру. А какие подарки! — Она продемонстрировала бриллиантовые часы на запястье. — Много кто в пятнадцать лет может похвастаться «Ролексом» за двадцать тысяч долларов?
— Спасибо, Тара, — похвалил Люк. — Позже вы подробно обо всём поговорите.
— Ну, мне пора. Здорово, что ты теперь с нами. Я столько лет мечтала об этом. Чао!
Тара выпорхнула из комнаты.
— Какая красавица! — произнёс Люк. — Впрочем, ты и сама это прекрасно знаешь. Как-никак близняшки. — Он подался вперёд. Его лицо было само радушие и любезность. — Итак, давай обсудим программу. Сначала пройдешь полное обследование. Процедуры стандартные — анализ крови, ЭКГ, сцинтиграфия. Потом протестируем твои способности. Обычная проверка, не более. Убедиться, что ты здорова. У «светлячков» весьма специфический организм, поэтому от заключений обычных докторов мало толку. Наши врачи — люди опытные, знают, что искать. Они уже вытащили с того света нескольких твоих товарищей.
— Пожалуйста, отпустите меня домой.
Люк придвинулся ближе.
— Тейлор, тебе тяжело, я понимаю. Тебя выдернули из привычной среды и пересадили на новую почву. Перемены — это всегда непросто, но не обязательно плохо. Зачастую трудности меняют жизнь к лучшему.
Тейлор смахнула слёзы.
— Значит, вы меня не отпустите?
— Постарайся взглянуть на ситуацию иначе. Ты обрела сестру, хотя ещё пять минут назад не догадывалась о её существовании. А скоро к нам присоединится и твой друг Майкл. Перестань думать о происходящем как о похищении. Воспринимай это как долгожданное воссоединение с семьёй. Теперь твой дом здесь.
— Надолго? — всхлипнула Тейлор.
Люк посмотрел на неё как на слабоумную.
— Навсегда, разумеется.
У Осьтина была замечательная особенность: сталкиваясь с проблемой, не успокаиваться до тех пор, пока не отыщется решение. Его мозг работал как компьютер, не зная усталости, анализировал и сопоставлял факты. В половине десятого вечера на Осьтина снизошло озарение. Он лежал на диване у меня в гостиной и таращился в потолок, а я метался по комнате, словно лев в клетке.
— Не понимаю… — повторял я уже, наверное, в сотый раз. — Откуда они узнали про меня и про способности?
Осьтин помолчал с минуту и вдруг воскликнул:
— Вот оно!
— Ты о чём?
Осьтин спрыгнул с дивана.
— Я всё пытался сообразить, почему они явились за тобой, если в актовых записях рылась Тейлор. — Его глаза лихорадочно блестели. — Теперь ясно, дело не в записях!
— В смысле?
— В прямом. Никто не пытается замести следы неудавшегося эксперимента. Им нужны те, кто выжил! Они разыскивали Тейлор и случайно вышли на тебя.
— Всё равно не въезжаю…
— Смотри, у них на руках все данные о других уцелевших детях. Допустим, эти другие тоже обладают сверхспособностями по типу ваших. Допустим, создатели машины узнали про сверхспособности и решили срубить кучу миллиардов долларов.
— Маловероятно.
— Да ну? Вспомни, ведь тот парень, Зевс, шокернул твою маму. Верно? Получается, по факту мы имеем ещё одного… — Он поколебался, прежде чем сказать «мутанта». — Единственная, кого мы знаем из рождённых в тот день, тоже обладает электросилой. По статистике, вероятность совпадения десять из десяти. Из семнадцати человек способности наверняка есть у всех.
В головоломке не хватало последнего фрагмента. Осьтин сосредоточенно молчал, размышляя. Наконец с размаха шлёпнул кулаком себе по ладони и торжественно объявил:
— Всё это сплошная «липа», фикция! — Он чуть не лопался от гордости, словно решил задачу века. — Ограбление, налётчик были фикцией, проверкой.
— Почему?
— Потому что нельзя взять в руки угря и не получить удар током. Они хотели тебя испытать, посмотреть, на что ты способен. Тот мужик в очках появился сразу после того, как ты шокернул грабителя?
— Да. Он ещё сказал: «Молодец, Майкл!» Точно… — Я перестал расхаживать по комнате. — Похоже, ты прав. Они знали моё имя. А Клайд…
— Какой Клайд?
— Грабитель. Он заметно нервничал, дрожал как осиновый лист, словно боялся чего-то. И пистолет у него оказался не заряжен. Но… — Я осёкся. — Тогда почему забрали маму, а не меня?
— А если забрать хотели обоих, но не успели? Я ведь был уже на подходе.
— Верно.
— К моему приходу они смылись. Время поджимало, не иначе. Забрали миссис Вэй и дёру.
— Значит, сейчас они попытаются добраться до меня.
— Нет, не попытаются, — покачал головой Осьтин.
— Почему?
— У них твоя мама. Там не дураки, прекрасно понимают, что рано или поздно ты сам начнёшь их разыскивать. — Осьтин посмотрел на меня в упор. — И Тейлор похитили те же люди. Если отыщем одну, считай, отыщем и другую.
Меня вдруг осенило.
— Постой! Кажется, я знаю, где искать Тейлор.
— Где?
— В академии «Элджен».
Я бросился в спальню за буклетом, который взял у Тейлор, и бегом вернулся в гостиную.
— Вот. То самое место. — Я ткнул пальцем в адрес на первой странице. — Без них тут не обошлось сто процентов!
— Аллен-авеню 513, Пасадена, штат Калифорния, — прочёл Осьтин вслух. — Закрытая школа — самое оно. Туда и свозят детей с электроспособностями.
Всё сразу встало на свои места. Понятно теперь, почему стипендию предложили именно мне, хотя на свете сотни куда более достойных кандидатов.
— Похоже на то, — согласился я.
— Что дальше? — спросил Осьтин.
— Пойдём в полицию.
— Нет, не вариант. Нам ни за что не поверят.
— Почему?
— Сам прикинь — двое подростков являются в участок и рассказывают про банду, похищающую чужих мам и чирлидерш.