Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Незнакомый голос - Айрис Оллби 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Незнакомый голос - Айрис Оллби

335
0
Читать книгу Незнакомый голос - Айрис Оллби полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35
Перейти на страницу:

— Джордан?..

Он покачал головой.

— Пусть идет. Он далеко не убежит.

— Но…

— Я сделаю тебя счастливой, Уиллоу. — Он развернул ее к себе. — Я очень тебя люблю и хочу на тебе жениться.

Она вспыхнула и смущенно посмотрела на Симону и Дэвида.

— Не обращай на нас внимания, дорогая. — Улыбка Дэвида была немного грустной. — Мы с Симоной пойдем на кухню и приготовим всем чай.

Уиллоу смущенно улыбнулась.

— Учитывая вашу прежнюю попытку, боюсь, мой чайный сервиз этого не переживет!

— Не беспокойся, чай приготовлю я. — Симона поднялась и со своей обычной живостью поцеловала Уиллоу в щеку. — Добро пожаловать в нашу семью, дорогая. По-моему, раньше я тебе этого не говорила, — вдруг поняла она, почувствовав себя неловко. — Я знаю, ты никогда не простишь Расселла за то, что он с тобой сделал. Да и зачем тебе? — горько добавила она. — Но, пожалуйста, постарайся простить меня за то зло, что я причинила тебе.

— Вы же не могли всего знать. — Уиллоу импульсивно обняла Симону.

Симона часто заморгала от навернувшихся слез и повернулась к мужу.

— Ну, пойдем, Дэвид, — сказала она с прежней властностью. — Разве ты не видишь, что они хотят остаться вдвоем? Мы можем позвонить в полицию и из кухни.

Как только Симона и Дэвид вышли на кухню, Уиллоу невольно отошла в другой угол комнаты. Джордан сказал, что любит ее, но может быть, теперь он предлагает ей брак из жалости? Она не перенесет этого!

Он внимательно следил за ней.

— Я на самом деле люблю тебя, Уиллоу, — тихо сказал он.

— Правда? — спросила она.

— Я понимаю, что не так надо было тебе об этом говорить, но… мне надо было тебе сказать, чтобы исчезли боль и беспокойство из твоих глаз.

— И тебе это удалось! — Она печально улыбнулась.

— Боже, стоит мне только подумать о том, как ты страдала! Мне пришлось уйти раньше, потому что я не мог смотреть на тебя, зная, что так подвел тебя. — Лицо его потемнело от гнева.

— Ты меня подвел? — удивилась она.

— Если бы я был добрее к тебе в прошлом, ты бы доверилась мне, — мрачно сказал он. — Вместо этого я оскорблял тебя.

— Я бы не стала тебе рассказывать, Джордан, — спокойно заверила его Уиллоу.

— Ты могла бы довериться! Боже, почему я не знал этого раньше… был ли я с тобой достаточно нежен?

Он ласково взглянул на нее.

— Джордан, о чем ты говоришь, — хрипло сказала она. — Я всегда знала, что ты меня не обидишь. Та ночь с тобой… тогда я впервые испытала наслаждение, — добавила она, покраснев.

— Потому что любишь меня?

— Я…

— Прежде чем ответить, позволь мне… сказать тебе кое-что. — Глаза его вспыхнули. — Я влюбился в тебя в тот момент, когда Расселл впервые привел тебя домой в качестве своей жены. Это правда, Уиллоу, — повторил он, увидев, что она не верит. — Но ты была замужем за моим братом, ждала от него ребенка. Он так явно был влюблен в тебя, что я начал презирать себя за то, что полюбил женщину, которой, казалось, удалось сделать с Расселлом то, чего не удалось сделать со мной Клаудии. Я убедил себя, что ты похожа на нее, такая же честолюбивая и расчетливая. А когда ты ушла от Расселла всего лишь через полтора года брака и он так много оставил тебе, я был уверен, что абсолютно прав. Я сказал себе, что семье… и мне… удалось от тебя избавиться. Но когда на прошлой неделе я узнал, что ты приезжаешь на Джерси, я не мог не встретиться с тобой.

— Джордан, тебе вовсе не нужно всего этого мне рассказывать…

— Нужно, если я хочу убедить тебя, что люблю очень давно, а не поддаюсь чувству жалости или вины, как ты думаешь. Я знаю, — пробормотал он, когда она виновато покраснела. — Уиллоу, я любил тебя прежде, чем узнал обо всем этом. И думаю, что и ты меня любишь.

Она вызывающе откинула голову, ведь годы, когда ей приходилось скрывать свои чувства, сделали ее осторожной.

— Ты так думаешь?

— Ты бы не пришла ко мне в ту ночь, если бы не любила. Боже, физическая любовь — это последнее, что тебе тогда было нужно.

Слезы полились из ее глаз.

— Я очень тебя люблю…

— О, Уиллоу…

— Но не могу выйти за тебя замуж, — покачала она головой.

— Почему? — задохнулся он. — Мне нужно больше, чем просто заботиться о тебе и Дани.

Уиллоу отвернулась.

— В том-то и дело, Джордан, — печально вздохнула она — Что бы ни случилось в будущем, Расселл никогда не оставит меня в покое и всегда будет угрожать нашему счастью. Я долго жила с таким бременем и не стану ни от кого требовать разделить его со мной.

— Ну вот что, я приказываю тебе выйти за меня замуж. Мы любим друг друга, и мы поженимся. Расселл сделал все, что мог, чтобы сломать тебе жизнь, а я позабочусь о том, чтобы ты всегда была счастлива.

Ее умилила высокопарность подобного предложения.

— Это приказ… сэр?

Джордан улыбнулся в ответ.

— Позволь мне сделать тебя счастливой, Уиллоу. — Он обнял ее. — Сделай счастливым меня, — хрипло сказал он.

Губы их почти касались друг друга.

— Это будет сложно, — уступила она.

— На свете нет ничего простого. А ты заслуживаешь счастья. Скажи «да», Уиллоу, пожалуйста!

Она любила его. Она не сомневалась, что и он ее любит, стоило только заглянуть в его темные бархатные глаза.

— Я… да, — сказала она. — Да, я выйду за тебя замуж.

Она улыбнулась ему дрожащими губами.

— Дорогая!

Его нежные губы прижались к ее рту, и сладкая боль поцелуя заставила ее поверить, насколько глубоко этот мужчина любит ее.

— Мы… Это, наверное, полиция. — Он выпрямился, когда позвонили в дверь, в его глазах засветилось беспокойство. — Просто расскажи им правду, дорогая, и… Какого черта?

Он подошел к двери, из-за которой неожиданно раздался приглушенный крик Симоны.

В дверях стоял полицейский, рядом с ним Дэвид поддерживал всхлипывающую жену. Дэвид обратил к ним полный боли взгляд.

— Машина Расселла потеряла управление на скользкой дороге и врезалась в грузовик. Он мертв, — тусклым голосом сказал он.

* * *

— Дорогая, перестань крутиться около зеркала! — подтрунивал над ней Джордан. — Все равно на тебя никто и не взглянет!

— Большое спасибо! — притворяясь сердитой, взглянула она на него.

— Ну, ты сделала свое дело, дорогая. — Он присел на край кровати.

— Правда? — поддразнила она. — Значит, теперь эта спальня будет принадлежать только мне?

1 ... 34 35
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Незнакомый голос - Айрис Оллби"