Книга Прекрасная голубая смерть - Чарльз Финч
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Откуда они явились? — спросила она.
— Не знаю.
— Они тебя ограбили?
— Нет.
— Тогда почему? — Она сочувственно погладила его по руке.
— Мне кажется, в какой-то связи с этим делом.
— Из-за Пруденс Смит?
— Да.
— Ах, Чарльз, я так сожалею! Немедленно прекрати розыски. Прошу тебя, предоставь заниматься этим сыщику, которого ты так не терпишь, и, может быть, он изловит виновного, но, пожалуйста, сам больше ничего не делай.
— Боюсь, я должен продолжать.
— Чарльз! — Она наклонилась к нему с встревоженным лицом, упираясь руками в колени. Ленокс подумал, что она выглядит удивительно красивой.
— Прости, моя дорогая, но я тем более должен довести дело до конца.
— Почему? Потому что два трусливых мерзавца тебя избили? Пожалуйста, прекрати расследование!
— Вполне возможно, что их подослал сам Итедер.
— Не может быть, Чарльз! Он же полицейский!
— Да, но я полагаю, он мог унюхать, что я резвлюсь вокруг этого дела, и решил меня предостеречь. На прошлой неделе я выставил его дураком с этой подделкой. Я пытался уклониться, не ходить в Ярд, не излагать все это официально, но он меня понудил.
— Ты правда так думаешь?
— Почти уверен.
— Ну тогда подай на него жалобу!
— Так не делается. Но не тревожьтесь, миледи, я больше не попаду в беду, насколько будет в моих силах. Экипируюсь ружьем и буду им размахивать, и никто ко мне и на шаг не подойдет. — Он попытался засмеяться и поморщился.
— Ах, не шути, Чарльз! Ничего смешного тут, знаешь ли, нет.
Она посмотрела на Грэхема, кивнула, и он кивнул в ответ.
Тут послышался стук в парадную дверь, и Грэхем с извинением отправился открывать. Несколько секунд спустя он доложил о мистере и миссис Мак-Коннелл.
— Ах, Чарльз, бедный вы мой! — воскликнула Тото, влетая в дверь и целуя Ленокса в лоб. — Вы при смерти?
— Во всяком случае, не сейчас.
— Томас вас подлечит, — сказала она, тут же увела тетушку (собственно, леди Джейн приходилась ей кузиной, но Тото всегда звала ее тетей) к креслам в другом конце комнаты и тотчас забыла про Чарльза.
— За тобой послал Грэхем? — спросил Ленокс у Мак-Коннелла.
— Нет, твоя соседка. — Он кивнул в сторону леди Джейн. — Прислала записку.
— Ничего серьезного.
— Я, Чарльз, все-таки, как-никак, врач. Подними руку.
Минут пять Мак-Коннелл бережно тыкал пальцами в ребра и живот Ленокса поверх жилета, тут же перепроверяя. Затем он сел в кресло напротив дивана, извлек из кармана фляжку и отхлебнул из нее.
— Будешь джин? — спросил он.
— Нет, благодарю тебя, — сказал Ленокс.
— Ребра у тебя целы, хотя одно получило сильнейший ушиб.
— Я так примерно и полагал.
— Какую дозу советов ты готов принять?
— Максимальную, какая не обернется помехой в моей работе.
— Иными словами, никакую.
— Как-никак, ты все-таки врач, Томас. У тебя не найдется совета, который уложился бы в такие параметры?
Мак-Коннелл засмеялся.
— Полагаю, что найдется. Ты должен поскорее поесть, а затем безотлагательно уснуть. И спи как можно дольше. Не позволяй Грэхему будить тебя.
— Не позволю.
— И будь осторожен в движениях.
— Обязательно… или, во всяком случае, насколько смогу.
— Ну, тогда с тобой все будет хорошо. В конце концов. Кто это был?
— Их было двое. По указанию Итедера, думается мне.
Мак-Коннелл сделал еще глоток.
— Доказательства у тебя есть?
— Один сказал: «Предоставь это Ярду», но с тем же успехом это могло быть предупреждением от убийцы, или Барнарда, или даже от кого-то, кто хочет, чтобы я вообще оставил расследование.
— В таком случае я бы, вероятно, продолжал делать то, что делаю, — сказал доктор, — но, пожалуй, имел бы при себе револьвер.
— Мне это не по вкусу.
— Ну, не надо. Но я бы…
Ленокс вздохнул.
— Возможно, ты все-таки и прав. — Он только сейчас заметил, что Мак-Коннелл и Тото одеты для званого вечера. На нем был смокинг, а на ней голубое вечернее платье. — Куда вы направляетесь? — спросил он.
— На обед к Девонширам.
Ленокс выпрямился на диване.
— Я тоже приглашен. Ну просто вылетело из головы.
— Без сомнения они тебя извинят. Хотя и менее охотно, если ты удержишь леди Джейн при себе.
— Ну, разумеется, нет. Она и герцогиня очень сблизились.
— Совершенно верно. А Тото обожает их обеих, во всяком случае, она мне так говорит.
Мак-Коннелл устало засмеялся и снова отхлебнул из своей фляжки. Запонка на его рубашке разболталась, но Ленокс предоставил обнаружить это его жене. Она словно почувствовала, что ее муж завершил разговор — во всяком случае, она быстро погладила леди Джейн по руке и, встав, присоединилась к мужчинам.
— Чарльз, милый старичок, — сказала Тото, — вы были паинькой пациентом?
— Достаточно послушным, я думаю.
— И удержите тетеньку у себя?
— Ну конечно, нет.
— Отлично, — сказала Тото.
Однако леди Джейн бросила на свою племянницу неумолимый взгляд.
— Во всяком случае, я останусь тут на ужин, — сообщила она. — Тото, извинись перед Мэри и скажи ей, что я сыграю роббер в вист после того, как мы с Чарльзом простимся, если она не против.
Тото выглядела крайне рассерженной.
— Не стой тут, как злюка-кошка, тебе это ничего не даст, — сказала леди Джейн. — Отправляйтесь, отправляйтесь!
Тото обиженно обняла кузину и снова чмокнула Чарльза в щеку. Мак-Коннелл кивнул на прощание, и они ушли.
— Тебе не обязательно было оставаться, — сказал Ленокс леди Джейн.
— Как бы не так! Я предупредила Грэхема, чтобы он подал ужин в столовую.
Ленокс улыбнулся. Ужин был самым простым — холодные нарезанные помидоры, картофельное пюре и молоко — совсем, как они ужинали вместе, когда были детьми. Ели они за боковым столом, смеясь и болтая, а снаружи опять пошел снег.
Покидая дом Ленокса, Мак-Коннелл, видимо, вручил Грэхему драхму снотворного порошка, и тот, в свою очередь, подсыпал его пациенту. В результате Ленокс наследующее утро встал в девять часов и, хотя Клод Барнард счел бы это несусветной ранью, для детектива час был поздним. Сон заметно облегчил боль, хотя ребра еще ныли, а ссадина на лице распухла. Однако он хорошо выспался и чувствовал себя вполне готовым для не слишком тяжелого трудового дня. Воспоминание о поблескивающем ноже будило ужас где-то в глубине его души, но он его игнорировал.