Книга Короткое замыкание - Микки Спиллейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я перебил его:
— Они плохо рассчитали свой удар.
— Кто?
— Враги... Агрунски не мог больше ждать, ему нужно было это зелье. Вероятно, он очень быстро израсходовал свой запас и был пустой, а враги считали, что он еще на некоторое время обеспечен.
Дэйв подумал.
— Вероятно, так и есть... Вот почему они купили кило этого «снега» в Нью-Йорке и держали его там. Думали сунуть ему под нос, когда его снова увидят. Зелье как задаток.
— Да-а... но в Нью-Йорке он мог и сам найти множество поставщиков, — заметил я.
— Разумеется, с хорошими знакомствами... Это наркоманы находят быстро... Но деньги?.. Ты знаешь, какая нужна пачка, особенно за чистый?
— Это как раз меня и интересует... Скажи, ты что-нибудь знаешь о Миртли-Бич и его окрестностях?
Дэйв достал книжечку, полистал ее и посмотрел на меня:
— Это местечко мертвое, в том углу нет наркотиков. Если он решил скрываться там, то только для того, чтобы не иметь неприятностей. Предположим, что у него случился нервный припадок за рулем... Нет. Продав машину, он получил немного монет и мог путешествовать уже без риска.
— Возможно.
— Хорошо. А теперь по какому следу мне идти?
— Фиш... Найди его. Он полностью в нашей игре.
— Говоришь! Это за плату он испарился.
— Вывернись наизнанку, но найди его.
— Понял, ты мой патрон.
— Я сниму номер в отеле «Сэнд дюн», потому что здесь, возможно, становится жарко. Мне необходимо также другое имя. Это Жерити. Т. Жерити из Майами.
— Запомнил.
— Если меня не будет, оставь мне записку. Как обычно, спутав номера.
— Ты ждешь опасного удара?
— Даже несколько...
Я ушел.
Если Фиш болтается в секторе, Дэйву не потребуется много времени, чтобы его обнаружить. Но больше шансов за то, что он смылся в неизвестном направлении.
* * *
Дул сильный ветер, и по небу неслись темные тучи. Это означало приближение грозы, которая во Флориде налетает внезапно. Запах дождя наполнил воздух. Как обычно, пахло бойней.
Я ехал к Вестеру. Около его дома стояла полицейская машина.
Шофер болтал с фликом, поставленным там для защиты электротехники. Открытая дверь гаража позволила заглянуть в него. Там было пусто. Тогда, не останавливаясь, я направился к дому Винцента Смалла. Но там тоже не оказалось никого.
Начался дождь, и я вернулся в отель. И вовремя. Дождь разошелся.
Позвонил Эрни Бентли.
— Все в порядке, Тайгер.
— Ну, рассказывай!
— По отпечаткам пальцев на обломке твоего стекла определено, что это Генри Франк, пятидесяти двух лет, австриец по происхождению, но американец. Один метр восемьдесят сантиметров, волосы темные, татуировка на груди...
Я перебил его:
— Фотографии?
— Обычные, когда получал гражданство.
— Вышли их немедленно в здешнюю полицию. Сигнализируй при этом как о пропавшем человеке...
Я услышал, как Эрни рассмеялся:
— В полицию? С чего это ты становишься таким официальным, старик? Когда мы тебя увидим с их прекрасным значком?
Лучше не обращать внимания на шутки дурного тона.
— У тебя есть еще что-нибудь?
— Да... Твой парень под подозрением. Вероятно, он принадлежит к торговцам наркотиками. Это я нашел в наших личных архивах. Хочешь подробностей?
— Нет, благодарю.
Генри Франк... Где я видел это имя, где его слышал?
— Кто занимается этой работой?
— Проверкой отпечатков пальцев? С этим не было никакой проблемы. Этим занимался Чарли Корбинет. А что еще ты там вынюхиваешь?
— Очень хотел бы это знать...
Пауза.
Я бросил взгляд в зеркало, потом сказал:
— Еще одно, Эрни... Сколько существует индустриальных учреждений по миниатюризации?
— Пять. Все серьезные.
— Их могли бы заинтересовать работы Агрунски?
— Еще как!
— Свяжись с ними немедленно и узнай, не продавал ли он им что-нибудь. Возможно, по причине скрытности производства они не жаждут это обнародовать. Но нажми на все возможные кнопки, чтобы получить ответ. К тому же можно гарантировать им секретность.
— Хорошо, связаться с ними будет нетрудно.
— Если они окажутся упрямыми, передай их Мартину Грейди. Он сумеет заставить их понять.
— Я считаю, что это удастся, старина. Кстати, есть последние новости из Лондона. Не прошло и десяти минут, как Джонсон передал их нам. Сухой ингалятор, которым пользуется Нигер Хоппес, — это «Безокс», немецкое средство, импортируемое к нам, оно редко продается. Это не такой уж ходкий товар. Его привозят в небольших количествах и распределяют по аптекам, преимущественно в тех местах, где распространены заболевания лобных пазух. Грейди уже отдал распоряжение — все аптеки под наблюдением. Твоя местность не входит в этот список. Самый ближайший пункт от тебя, где можно купить этот препарат, — Майами. Я послал тебе пакет с двенадцатью тюбиками, а ты сунь их в аптечные киоски, если захочешь устроить Хоппесу ловушку. Я послал бы тебе и больше, но мне они нужны самому.
— Послушай, Эрни...
Он перебил меня:
— Два тюбика в коробке лежат отдельно, не вздумай ими пользоваться! Внешне они совершенно не отличаются от остальных, но, отвинтив пробку и хоть раз вдохнув, ты получишь хорошую порцию цианистого газа. Через две секунды отдашь душу дьяволу. Будь осторожен, чтобы кто-нибудь невинный не воспользовался ими. Хорошо?.. Я немедленно посылаю тебе это фото.
— Поторопись.
— Ладно. Береги свои кости, флик!
Я повесил трубку. Генри Франк... Да, я уже где-то встречал это имя. Я вертел и переворачивал его в голове, напрягая память... Франк... Боже мой! Есть! Оно находилось в списке кандидатов на службу в «Белт эл» и было отброшено Гамильтоном, потому что этот персонаж показался ему подозрительным.
Я подбежал к телефону и вызвал Рондину в Нью-Йорке. Никакого ответа. Новый вызов, на этот раз «Ньюарк контроль». Ответил Вирджил.
— Бирж, попытайся соединиться с Рондиной в квартире, и как можно скорее. Попроси ее сконцентрировать поиски на Генри Франке. Пусть бросит всех остальных. Она знает, что надо делать. Если она что-нибудь обнаружила, то пусть позвонит мне по этому номеру, а в случае, если не сможет дозвониться до меня, пусть ждет дома моего звонка.