Книга Когда мечты сбываются - Кэти Максвелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Скажите, доктор, — беспокойно поерзав в кресле, спросила девушка, — а были ли такие случаи, когда к пациентам память вообще не возвращалась?
— Таких случаев много. Очень много! Понимаете, дело в том, что эта болезнь умственная, а человеческий мозг еще мало изучен медициной, — сказал он, постучав пальцем себя по лбу. — Однако вам не стоит волноваться, мисс Иден. Вы находитесь среди друзей…
«Интересно, леди Пенхоллоу он тоже считает моим другом?» — подумала Иден.
— Прошлым вечером я много размышлял о том, каким смущенным, обескураженным и растерянным чувствует себя человек, который не в состоянии вспомнить, кто он, откуда и как оказался в том или ином месте, — продолжал говорить добрый доктор. — Некоторых пациентов, страдающих амнезией, приходится помещать в специальные санатории, и там они живут годами, оставаясь в этих заведениях даже после того, как к ним возвращается память. Однако мы сделаем все, чтобы с вами такого не случилось. Жители Хобблс Муе никогда не отказывали в помощи нуждающимся. Правда, леди Пенхоллоу?
Леди Пенхоллоу перевела взгляд на Иден. Глубоко вздохнув, она заставила себя улыбнуться.
— Конечно, доктор, — мило прощебетала она.
Ободряюще улыбнувшись Иден, доктор взял свой саквояж.
— Я приду к вам завтра, — предупредил он и вышел из комнаты вместе с леди Пенхоллоу. Иден наконец осталась одна.
Как только за доктором закрылась дверь, Иден почувствовала, что ее щеки заливает жгучая краска стыда. Она обманщица, мошенница и подлая преступница. Она больше не может обманывать этих людей. Она заставила себя поверить в то, что сможет жить во лжи. Однако сейчас она поняла, что так дальше продолжаться не может.
Но есть ли у нее выбор?
Стук в дверь прервал ее тяжелые мысли.
— Лорд Пенхоллоу, — просунув голову в комнату, напомнила ей Бетси и улыбнулась.
Иден встала и послушно поплелась за ней в гостиную. Несмотря на то что небо было затянуто серыми тучами, во всех комнатах, мимо которых они проходили, окна были открыты. Туман не рассеялся, а медленно плыл по земле, затягивая все вокруг густой пеленой. Было в этом что-то жуткое и зловещее.
Иден сначала услышала голос лорда Пенхоллоу, а потом увидела его самого. Судя по всему, он находился на улице, возле парадной двери дома.
Все печали и тревоги Иден моментально испарились, и ноги сами понесли ее к открытой двери. Туда, откуда доносился его голос. Ей так хотелось поскорее выбежать из дома и позвать его, что она даже не заметила, как обогнала Бетси. Она бы так и сделала, но лорд Пенхоллоу был не один. Рядом с ним стояли Джим и какой-то высокий худощавый джентльмен. Конюх держал лошадь этого джентльмена.
Мужчина, конечно же, приехал из Лондона. Скользнув взглядом по его костюму, Иден сразу поняла, что он сшит лучшим портным с Бонд-стрит и что гость лорда Пенхоллоу был постоянным клиентом известного мастера. К тому же лошадь у него была просто превосходная. В этом не сомневалась даже Иден, которая совершенно не разбиралась в лошадях.
Этим утром лорд Пенхоллоу казался особенно красивым. Он походил на героя романтической повести. Он был без шляпы, а вместо пиджака надел жилет из тончайшей голубой шерсти. Этот жилет хорошо сочетался с белоснежным шейным платком лорда, его бриджами темно-желтого цвета, которые плотно облегали ноги, и начищенными до блеска черными сапогами.
У него на сапогах была только одна шпора. В Лондоне такая преднамеренная небрежность вызвала бы восторг и лорда Пенхоллоу посчитали бы настоящим денди. Однако здесь, в Корнуолле, это считалось признаком настоящего мужчины.
Столичный джентльмен о чем-то горячо спорил с лордом Пенхоллоу. Он размахивал руками, стараясь тем самым придать своим словам большую убедительность. Из-под его шляпы с загнутыми вверх полями в разные стороны торчали седые вьющиеся волосы, и это придавало ему почти комический вид. Однако, несмотря на это, лицо лорда Пенхоллоу, который слушал приезжего, почему-то было мрачным, а на его губах играла презрительная усмешка.
Иден решила не мешать разговору двух мужчин и, сделав Бетси знак, чтобы та следовала за ней, собралась уходить. Однако, услышав, что речь идет о Короле Корнуолла, девушка застыла в нерешительности. И в этот момент лорд Пенхоллоу, похоже, почувствовал ее присутствие.
— Мисс Иден? — позвал он ее.
Иден ничего не оставалось, как подойти к парадной двери.
— Доброе утро, лорд Пенхоллоу, — поприветствовала она его.
Его лицо буквально озарилось от радости — губы растянулись в улыбке, а в темно-синих глазах появился какой-то особенный блеск. С таким восторгом хозяин обычно смотрит на дорогую и редкостную вещь, радуясь тому, что она является его собственностью. Он подошел к Иден и, предложив ей руку, спросил:
— Не хотите ли составить нам компанию?
Иден несколько смущало присутствие незнакомца, и поэтому она ответила:
— Думаю, что это не совсем удобно. Прошу простить меня, милорд, я не хочу вам мешать.
— Пустяки, мы будем рады, если вы составите нам компанию, не так ли, Уитби? — Лорд Пенхоллоу, наклонившись к ней поближе, прошептал: — Останьтесь, иначе этот человек никогда не уйдет.
Увидев ее, лорд Уитби застыл на месте с поднятой рукой и оборвал свою речь на полуслове, а потом, сняв шляпу этой самой рукой, сказал:
— Я был бы несказанно счастлив.
Однако Иден моментально пожалела о том, что вышла из дома. Увидев лысую макушку Уитби с характерным родимым пятном малинового цвета, она сразу узнала его. Он был частым гостем в салоне мадам Индрени.
Иден очень хорошо запомнила этого господина, потому что он тоже хотел ее купить. Лорд Уитби. Почему она сразу не вспомнила его имя? Несмотря на то что с момента их последней встречи прошло два года, Иден узнала его. Он хотел купить ее, но отказался заплатить полную цену. Мадам твердо стояла на своем и заявила, что снижать цену не станет. Он долго с ней торговался, а потом пришел в ярость и начал кричать и ругаться. После этого охранник мадам, могучий великан Ферт, силой вывел его на улицу. Не стерпев такого оскорбления, Уитби, став перед окнами дома мадам, начал громко выкрикивать различные угрозы и проклятия. Ферту пришлось проводить лорда Уитби домой.
И вот теперь он снова появился в ее жизни.
Похолодев от страха, Иден вполуха слушала официальные представления. Она пристально смотрела на Уитби, ожидая, что тот вот-вот выдаст ее.
Вместо этого Уитби поклонился ей и сказал:
— Очень рад познакомиться с вами, мисс Иден.
Иден не смогла произнести ни слова. Ужас, словно стальной обруч, сжал ее горло, а во рту стало сухо, как в пустыне. Собрав всю свою волю в кулак, она заставила себя улыбнуться и сделала легкий реверанс.
Уитби тоже улыбнулся ей. Посмотрев в его карие глаза, Иден поняла, что он не узнал ее.