Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Классика » Гувернантка - Венди Холден 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Гувернантка - Венди Холден

50
0
Читать книгу Гувернантка - Венди Холден полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 ... 109
Перейти на страницу:
всяким штучкам и обучилась…

— Каким еще штучкам?

— Ну, всяким постельным фокусам. — Айви вскинула темную бровь. — Там же полно публичных домов! И теперь она умеет делать «китайский захват»! Это когда… — Тут она прервалась и склонилась к самому уху Мэрион, хотя они были в комнате одни.

Мэрион слушала с широко распахнутыми глазами. Прежде она никогда не слыхивала о таком — чтобы возбужденный пенис сжимали, точно тисками, натренированные мышцы влагалища.

— А еще поговаривают, что она может этим самым местом стрелять шариками для пинг-понга, — многозначительно добавила Айви.

Мэрион захихикала и шутливо толкнула ее.

— Все-то ты выдумала, признайся!

В выходные, когда семейство уехало в Роял-Лодж, Мэрион решила побродить по Виндзорскому парку. Долгое время непогода и короткий световой день не давали ей этого сделать, но теперь наконец настало лето и дни удлинились.

Ее путь пролегал мимо большого озера с серебристой водой, которое, как она выяснила, называлось Вирджиния-Уотер. Взгляд Мэрион вновь привлекли очертания маленькой крепости, башенки которой высились над кронами деревьев. Она не стала отказывать себе в удовольствии рассмотреть крепость получше.

Дойдя до подъездной дороги, ведущей к воротам крепости, Мэрион услышала громкие голоса, смех и музыку. Владельцы, судя по всему, устроили шумные посиделки.

Она узнала мелодию и начала подпевать. Музыка влекла ее к себе, так и приглашая подойти ближе. Здешний сад очень походил на тот, что раскинулся вокруг Роял-Лодж: те же рододендроны и азалии, те же кедры. Ровная зеленая лужайка была обнесена зубчатой стеной, в нишах которой даже стояли маленькие пушки с крошечными ядрами, аккуратно сложенными рядом. Все здесь казалось каким-то игрушечным, не хватало только солдатиков в красных мундирах.

Внутри крепости под аркой Мэрион заметила дверь, выкрашенную белой краской и распахнутую настежь. Но смех и музыка доносились с другой стороны, а вскоре к ним добавились крики и плеск. Девушка присмотрелась и увидела светлую каменную террасу и край бассейна с прозрачной водой, а также блестящий рупор граммофона и официантов, разносивших шампанское.

— Чем могу вам помочь? — неожиданно послышалось сзади.

Голос был женский и низкий, с теплым американским выговором. Мэрион так и застыла на месте. А потом медленно обернулась. Дама, стоявшая позади, точно сошла с черно-белой фотографии: огромные солнечные очки с круглыми линзами; черные, как уголь, волосы, блестящие и будто покрытые лаком; бледная и гладкая, точно внутренняя сторона раковины, кожа, а также белая блузка и черная юбка с рисунком зигзагами. И только помада у незнакомки была ярко-красная, и потому рот особенно бросался в глаза.

— Вы из прессы? — осведомилась она.

— Что? — Этот вопрос сбил Мэрион с толку.

Неужели она похожа на журналистку в своем желтом летнем платье? Журналисты ведь носят макинтоши и всегда ходят с блокнотами. И с камерами.

Со стороны бассейна послышался новый взрыв хохота. Возможно, дама просто хочет перестраховаться. Мало ли, может, среди ее гостей есть известные люди.

— Я живу неподалеку, — объяснила Мэрион. — Решила немного прогуляться и увидела… вот это все. — Она неловко указала на крепость. — Мне стало интересно. Простите меня…

Это объяснение, казалось, успокоило даму. На ее алых губах заиграла обворожительная улыбка.

— Ну и как вам? Нравится?

— Тут очень красиво.

— Я Дэвиду без конца говорю: «„Мой дом — моя крепость“ — это лишь поговорка, а не руководство к действию», — пошутила дама.

Мэрион рассмеялась. «Интересно, кто такой Дэвид», — подумала она и решила, что это, должно быть, хозяин крепости.

— Так-то лучше. Вам очень идет улыбка, дорогуша.

Руки у дамы были белые и тонкие, а на запястьях сверкали тяжелые браслеты с драгоценными камнями. Пальцы тоже были унизаны дорогими кольцами. В руках она держала пучок мяты.

— Это для джулепа, — пояснила она. — Я сама собираю мяту. Дворецкий вечно приносит плохие листочки — хорошие он найти не в состоянии, и это в нашем-то огромном саду, черт возьми! Вы любите коктейли?

— Ни разу не пробовала, — призналась Мэрион.

Сказать по правде, она и о джулепе никогда не слышала.

— Что?! Ни разу?! Дорогуша, откуда же вы такая взялись?

— Из Шотландии.

Дама вопросительно вскинула тонкие брови.

— Да я не о том. Вы сказали, что живете неподалеку. А где?

— В Роял-Лодж. Я там работаю.

Почему-то эта подробность ошеломила собеседницу.

— У герцога Йоркского?

Мэрион кивнула:

— Ну да. Я гувернантка принцессы Елизаветы.

Она ждала, что дама тут же проявит к ней живой интерес. В конце концов, кто же не любит юную принцессу?! Вот только дама смерила ее взглядом и невесело проговорила:

— Что ж, дорогуша, кажется, вы забрели прямиком во вражеский стан.

В последний раз изогнув алые губы в улыбке, она торопливо ушла, прихватив с собой мяту.

А Мэрион с колотящимся сердцем поспешила в Роял-Лодж. В голове крутилось множество мыслей и вопросов. Неужели она встретила саму миссис Симпсон? Дама явно была американкой и упомянула про вражеский стан. И все же с Мэрион она вела себя дружелюбно и сумела расположить к себе. Она совсем не походила на то распущенное, хитрое создание, о котором рассказывала Айви. А еще она упомянула какого-то Дэвида, хотя принца Уэльского зовут Эдуард.

Айви осталась в Лондоне, так что Мэрион не с кем было посоветоваться. Возможно, Лилибет что-то знала о крепости, но расспрашивать ее напрямую было никак нельзя. Все-таки тема была деликатная.

Тогда Мэрион решила сводить Лилибет на озеро — покататься на лодке. Если девочка действительно что-то знает о крепости, то при виде нее она, возможно, сама все расскажет.

Озеро Вирджиния-Уотер, окруженное высокими деревьями и камышовыми зарослями, неподвижно застыло под безмятежным голубым небом. Кругом царила тишина. Слышно было только пение птиц, пчелиный гул и влажный плеск весел да сосредоточенное кряхтение принцессы, вызвавшейся грести.

Лилибет умоляла пустить ее за весла с той самой секунды, как они уселись в лодку. Принявшись за дело с так свойственными ей сосредоточенностью и усердием, она очень быстро приноровилась к новой работе и повела лодку по воде четкими, проворными движениями.

Скользя кончиками пальцев по воде, Мэрион не отрывала взгляда от крон деревьев и башен за ними. Но Лилибет, чересчур увлеченная греблей, не сводила глаз с воды.

Время тянулось медленно — со скоростью листочка, неспешно плывущего по спокойным водам. В золотистых лучах солнца плясали мошки. Тени на водной глади начали удлиняться. Увы, скоро придется возвращаться.

— Лилибет, а что это такое? — наконец спросила Мэрион, указав на башенки.

Девочка вскинула голову и, без особого интереса бросив взгляд на крепость, отвернулась.

— А, это? Крепость.

— Это я и сама вижу, — с улыбкой заметила Мэрион. — А чья она?

— Дяди Дэвида.

По

1 ... 33 34 35 ... 109
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Гувернантка - Венди Холден"