Книга Фиктивная помолвка - Дэй Леклер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сейчас. Почему бы мне не зайти в твой номер?
Что?! Тейлор вскочила, обернувшись простыней. Джей Ти проснулся, сел в кровати, провел рукой по небритому подбородку.
— Ты в отеле? И хочешь поговорить прямо сейчас?
— Прямо сейчас. Какой номер, Тейлор?
У нее перехватило дыхание. К тому же за ней наблюдали спокойные и холодные глаза Джей Ти.
— Это… на втором этаже. Президентские апартаменты.
— Буду через две минуты, — сказал Босс и повесил трубку.
Джей Ти вскочил с кровати.
— Что происходит?
— Босс здесь. Он уже поднимается.
Джей Ти мгновенно оценил ситуацию.
— Ладно. Принцесса, одевайся, застели кровать. Я соберу одежду.
— Джей Ти, я… — Она столько хотела сказать ему, но, даже если бы нашлись подходящие слова, времени не было.
Он замер, ожидая продолжения.
— Что, дорогая?
— Ничего. Поговорим позже.
За несколько минут они убрались в комнате и оделись. Джей Ти еще раз оглядел комнату, потом внимательно посмотрел на нее.
— Ты в порядке? — с беспокойством спросил он.
Тейлор пожала плечами, пытаясь превратить лицо в непроницаемую маску деловой женщины.
— Это же мой отец. Все будет в порядке.
Он сжал губы.
— Я не об этом, и ты прекрасно знаешь, о чем.
— У нас нет времени! Мы занимались любовью. Это произошло.
— Ты же была девственницей, Тейлор. Думаешь, я ничего не понял?
— Если боишься, что я о чем-то жалею, то ты ошибаешься. Я рада, что это произошло между нами. Я хотела этого. Если ты о чем-то жалеешь…
— Жалею! — Он подошел к ней, взял ее лицо в свои руки. Но, прежде чем успел что-нибудь сказать, раздался стук в дверь.
— Пожалуйста, уходи, — прошептала она.
— Если хочешь, я останусь.
— Нет.
Казалось, Джей Ти готов был спорить, но потом передумал и, быстро поцеловав, отпустил ее.
— Позови, если я понадоблюсь.
Тейлор подождала, пока он исчез в смежной спальне, и пошла открывать дверь отцу.
— Привет, папа.
— Тейлор. — Он изучающе посмотрел на нее, прежде чем перешагнуть порог комнаты. — Очень неплохой номер. Твой отчет завершен?
Тейлор закрыла глаза. Она знала, что этот момент когда-нибудь наступит, и боялась предстоящего разговора.
— Да, — прошептала она. — Завершен. Ты хотел знать, как лучше всего скопировать курорт Брайдз-Бэй. Ответ очень простой: сделать это невозможно.
— Подумай головой, Тейлор. Я дал тебе достаточно времени, чтобы придумать объяснение.
У нее от страха все внутри сжалось.
— Что ты имеешь в виду? Какое объяснение?
Он не ответил — внимательно и спокойно смотрел на нее.
— Мне кажется, тебе есть что мне сказать. Небольшое признание, может быть?
Неужели он знает о сегодняшней ночи? Каким образом?
— О чем ты говоришь?
— Я говорю о Джейсоне Ричмонде.
— О Джей Ти?
— Значит, ты признаешь это?
— Конечно, я признаю это. — Она совершенно не знала, что именно она должна признать. — Я наняла Джей Ти помочь мне с отчетом, если ты это имеешь в виду.
— Ты его наняла?.. — Теперь настала очередь Босса удивиться. — У него огромное состояние. Что ты имеешь в виду под этим своим «наняла»?
Тейлор не смогла скрыть свое замешательство.
— Состояние? Нет. Ты говоришь о другом человеке. Я говорю о Джей Ти Ричмонде. Он ездит на мотоцикле и носит джинсы. И живет в полуразвалившемся коттедже на окраине Чарлстона…
— Может, он и носит джинсы, но «Харлей» у него безумно дорогой. Живет же он в особняке на бульваре Мюррей, а его банковскому счету может позавидовать даже Крез. — Босс поджал губы. — А ты не знала, кто он, да?
— Он… он с этого острова, — пробормотала она. — У него есть доступ к информации, которая нам нужна…
— Думаю, твой отец хочет сказать, что я Джейсон Тич Ричмонд. Тич, как в «Тич девелопмент».
Тейлор медленно повернулась. Джей Ти стоял на пороге между двумя комнатами. Выражение его Лица было суровым, глаза холодны, как сталь. Неужели всего несколько часов назад этот человек страстно сжимал ее в объятиях? Перед ней стоял незнакомец.
— Ты и «Тич девелопмент»? — прошептала она.
— А кто же еще! — нетерпеливо вмешался Босс. — Уж не знаю, как ты попала к нему в руки, но для него это был, безусловно, счастливый день. Помогал тебе с отчетом? — фыркнул Босс. — Лучше сказать — мешал.
— Это правда? — спросила она у Джей Ти. — Информация, которую ты мне давал… была ложной?
— Не вся.
— Давайте теперь отделим зерна от плевел, — сказал Босс. — Умно, Ричмонд. Очень умно. Я уничтожил твой бизнес, а теперь ты пытаешься погубить мой.
— Совсем не так, — ответил ему Джей Ти. — Это ты строишь свою жизнь на разрушении жизни других, я же всего-навсего попытался не пустить тебя на Жермен-Айленд, чтобы ты не погубил и этот уникальный остров.
Босс рассмеялся в искреннем изумлении.
— Неужели ты полагаешь, что тебе бы это удалось? Кого ты хотел ввести в заблуждение своей дезинформацией? Пойми, обмануть мою дочь — не значит обмануть меня!
Тейлор закрыла глаза. Она не верила своим ушам. Этого не может быть. Человек, которого она полюбила, которому отдала душу и тело, лгал ей с самого начала! Он просто обманщик.
— Так вы не хотите отступать? — спросил Джей Ти Босса. — Тогда в чем ваш план? Посмотрим… Как вы обычно действуете? Насколько я помню, вы подрываете финансовую стабильность фирмы, доводите ее до банкротства, а затем за бесценок скупаете остатки. Угадал?
— Браво, Ричмонд. Поздравляю вас.
— Но с Брайдз-Бэй у вас ничего не выйдет.
— Время покажет, — ответил Босс. — Несмотря на вашу подрывную деятельность, Тейлор собрала достаточно полезную информацию. Уверен, она сможет указать слабые места функционирования курорта.
— Как? Как ты собираешься конкурировать с Брайдз-Бэй? — откашлявшись, спросила Тейлор.
Но вместо Босса ответил Джей Ти:
— Скорее всего, вы уже приобрели кое-какую недвижимость на острове. И полагаю, немалую, если собираетесь строить конкурирующий отель.
Босс с восхищением посмотрел на него.
— Я поражен, Ричмонд. Правда поражен. Думаю, что тогда, много лет назад, я совершил ошибку. Вместо того чтобы приобретать ваш первый бизнес, тот самый, который мне удалось подмять под себя, надо было покупать вас.