Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Непокорная невеста - Анастасия Чудная 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Непокорная невеста - Анастасия Чудная

821
0
Читать книгу Непокорная невеста - Анастасия Чудная полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 ... 44
Перейти на страницу:

Глаза Алисии напоминали два блюдца, она открыла было рот, но Элизабет ее опередила:

- Только не спрашивай почему, я не могу рассказать. Лишь только то, что между Джеймсом и его матерью не самые лучшие отношения, точнее их практически нет. Я попыталась помирить их перед свадьбой, но он жутко разозлился, и все в итоге закончилось ссорой между нами, - Элизабет умолчала о пощечине, такие подробности она решила оставить при себе.

- Вероятно тебе не следовало вмешиваться, - разумно заключила Алисия.

- Я и предположить не могла, что Джеймс так отреагирует! – вскинулась Элизабет, ожидавшая получить поддержку от подруги, - Я конечно понимала, что сперва он не обрадуется, но он даже не захотел разговаривать с родной матерью!

- Лиззи, ты обижена, что твои лучшие намерения не оценили. Возможно у маркиза есть веская причина не желать воссоединения с матерью. Прежде всего тебе необходимо было поговорить с ним.

Элизабет задумалась над словами подруги. А ведь Алисия была права. Она действительно была уязвлена тем обстоятельством, что Джеймс не оценил по достоинству ее старания.

- Теперь поздно, - вздохнула она, - Он даже не захочет меня слушать.

- Бог с тобой, Лиззи! Маркиз взял тебя в жены не для того, чтобы всю жизнь молчать и жить порознь. Судя по твоим рассказам, он питает к тебе чувства.

Слова Алисии заставили девушки воспрянуть духом. Пусть Джеймс и зол на нее, тем не менее все-таки женился, а значит у Элизабет есть шанс все исправить. Она даже уверовала, что сегодня ночью маркиз все же появится в ее покоях.

Однако этого не произошло.

Удрученная, но не пораженная, Элизабет, приведя себя утром в порядок, решительно постучалась в смежную дверь между спальнями ее и мужа, и, не дожидаясь приглашения, вошла внутрь. Весь запал прошел, как только она обнаружила пустую комнату. Постель была аккуратно застелена, значит Джеймс уже давно проснулся. Элизабет спустилась в малую столовую на завтрак, но даже тут не нашла мужа. Скрывая досаду, она поинтересовалась у дворецкого где же маркиз Хатфорд.

- Милорд еще на заре отбыл в Лондон, миледи.

Чувствуя себя брошенной женой, Элизабет почти не притронулась к еде, хотя аромат свежих булочек и жареного бекона был просто головокружительный. Как же ей помириться с мужем, если тот сбежал от нее в другой город? И когда же он вернется обратно?

Прошла неделя.

Поскольку Джеймс и раньше частенько уезжал в столицу по делам, то герцог Сомерсет не видел в отъезде внука ничего предосудительного, ведь перед свадьбой многие рабочие вопросы были отложены. Однако тому было неизвестно, что брак так и остался не консумированным. И вот эта важная деталь представляла сложившуюся ситуацию в ином свете.

Всю неделю Элизабет занималась своим уже изрядно подросшим щенком Лакки, гуляла с Алисией, посетила несколько приемов, но только встреча с тетей Маргарет заставила ее наконец действовать. Пока тетя Эмили и старый герцог гуляли по парку, леди Маргарет, воспользовавшись моментом, в своей прямолинейной манере перешла к волнующему ее вопросу:

- Элизабет, будь добра объяснить, почему твой муж, не проведя и двух суток рядом с женой, умчался в Лондон?

Элизабет вспыхнула от такого бесцеремонного вмешательства в свою личную жизнь, но решила, что гораздо проще будет ответить тете, чем потом терпеть неприятный допрос.

- Дела поместий, - кратко сообщила она, надеясь, что тетя Маргарет удовлетвориться этим объяснением, но Элизабет заблуждалась.

- Настолько важные дела, что он даже не удосужился посетить твою спальню в брачную ночь?

Элизабет густо покраснела.

- Откуда тебе это известно?

- У меня есть подход к слугам, - коротко пояснила та, - Мне не важно, что между вами произошло. Важно то, что будучи порознь, наследником не обзаведешься. Маркиз Хатфорд старше, опытнее и мудрее, так что всю вину я возлагаю исключительно на твоего мужа, - заявила она, несказанно удивив племянницу, - Думаю, тебе следует присоединиться к нему в Лондоне.

- Но тетя, меня он с собой не звал, - возразила Элизабет, хотя идея тети показалась ей привлекательной. В конце концов, сколько еще ей ждать блудного мужа?

- Как и не проявил должного уважения к своей жене. Уважение, - леди Маргарет сделала акцент на этом слове, - вот фундамент любого брака. Поезжай в Лондон, и напомни об этом своему мужу. Можешь остановиться в моем городском доме, если пожелаешь, - благодушно добавила она.

- Благодарю, тетя Маргарет, - Элизабет сжала руки тети в своих, простив ей то, как она поступила с романом племянницы. Леди Маргарет была жесткой и принципиальной, но иногда это оборачивалось достоинством, а не недостатком ее характера.

На следующий день Элизабет направилась в столицу.

Экипаж юной маркизы Хатфорд мчался в Лондон со всей возможной скоростью. Элизабет решила не останавливаться на обед в трактире, желая успеть к ужину. Вдруг у нее получится застать Джеймса в их городском доме? Тогда они сразу и поговорят. Как никто другой она желала прекратить наконец их молчание, объясниться и прийти к примирению с мужем. Но чем ближе карета подъезжала к городу, тем сильнее нарастало напряжение в груди. С чего начать разговор? А если маркиз пока не готов ее услышать? Ведь не захотел же вернуться к ней в Сомерсет-Хаус.

Мучимая скорой встречей, Элизабет не заметила, как въехав в столицу, карета резво преодолела многочисленные улицы и остановилась у парадной их дома. Дрожа от волнения, она вошла в дом, где ее тут же встретил дворецкий.

- Леди Элизабет, добро пожаловать. Позвольте ваш плащ.

- Благодарю, Барнс. Мой муж дома? – спросила она, затаив дыхание.

- Милорд уехал на ужин в клуб.

- Понятно, - Элизабет выдохнула, чувствуя смесь разочарования и облегчения, - Он не сообщал, когда вернется?

- Оттуда милорд направится на бал к Уоррингтонам. Полагаю, что он вернется к рассвету. Желаете приказать подать ужин, миледи?

- Спасибо, я не голодна, - вежливо отказалась Элизабет, в самом деле не чувствуя голода, несмотря на отсутствие обеда.

После некоторых раздумий, она попросила:

- Прикажите подготовить горячую ванну и затем подать карету.

- Будет исполнено, - поклонился Барнс и незамедлительно отправился отдавать соответствующие приказы.

Элизабет решила не ждать Джеймса до рассвета. От мысли, что ее муж развлекается где-то на балу, в то время как она прозябает дома, у нее точно случится бессонница. Лучшим вариантом будет самой отправиться на бал. Пусть у нее и не было приглашения, но ее новое имя станет пропуском.

Нарядившись в одно из новых платьев, цвета весенней листвы с глубоким квадратным вырезом, Элизабет осталась довольна своим отражением в зеркале. Сейчас как никогда раньше она нуждалась в уверенности в себе.

1 ... 33 34 35 ... 44
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Непокорная невеста - Анастасия Чудная"