Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Подлинная история ожерелья Антуанетты. Том 1 - Ольга Баскова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Подлинная история ожерелья Антуанетты. Том 1 - Ольга Баскова

889
0
Читать книгу Подлинная история ожерелья Антуанетты. Том 1 - Ольга Баскова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 ... 62
Перейти на страницу:

Жанна потупила глаза.

— О чём ты говоришь, Жозеф?

На её удивление, тюремщик отставил кружку и опустился на колени.

— Да-да, вы — прекраснейшая женщина Парижа! — Он говорил с таким чувством и волнением, что Жанну охватила сладостная дрожь. — Как только я увидел вас там, на площади, когда вы стояли на позорном эшафоте, то понял, что люблю вас и сделаю всё, чтобы вам помочь. И когда мои хозяева попросили посодействовать вашему освобождению, я с радостью выполнил все их приказания.

Графиня залилась краской. Мужчины давно не говорили ей таких слов.

— Я люблю вас, графиня, и вряд ли так же полюблю кого-нибудь ещё… — Жозеф робко прикоснулся к руке своей дамы. — Люблю, несмотря на то, что знаю: через два дня мы доедем до пролива, я посажу вас на судно и никогда больше не увижу. Впрочем, даже если бы я не сопровождал вас, всё равно нам было бы суждено расстаться. Кто вы и кто я? Знатная дама и бедный крестьянин. Я вам не пара, это любой бы сказал. Но я не могу молчать и хочу, чтобы вы услышали мои признания. Если вам понадобится, возьмите мою жизнь. Она принадлежит вам.

Де Ла Мотт дрожала как в лихорадке. Впервые за многие месяцы, а может и годы, ей захотелось настоящей любви. Не той красивой, куртуазной, но выдуманной, что можно отыскать в дворцовых кулуарах, а настоящей, земной, позволяющей почувствовать плечо любящего мужчины и броситься с головой в сладостный мир ощущений. Вот почему она не оттолкнула Жозефа, а опустилась на колени рядом с ним.

— Давай забудем, кто мы, — шепнула она, — и пусть в этом домике останутся только двое влюблённых. Иди ко мне, Жозеф. Иди же, не бойся.

Мужчина встал на ноги и сделал нетвёрдый шаг. Жанна, подбадривая его взглядом, расстёгивала крючки на платье.

— Иди же сюда, ты сам сказал, что у нас мало времени.

Её страсть и желание передались ему, он быстро сорвал с себя рубашку, обнажив мускулистое тело полубога, потом бережно, словно драгоценность, поднял графиню на руки и понёс на кровать. Положив возлюбленную на подушки, Жозеф несколько секунд гладил её чёрные, ещё влажные после бани волосы, а потом впился поцелуем в алый пухлый рот.

* * *

Через полчаса они, разгорячённые любовными утехами, лежали на мокрых от пота простынях. Губы Жанны улыбались, а огромные голубые глаза изучали щербинки в потолке. Жозеф наклонился к ней.

— О чём ты думаешь?

— Мне было хорошо с тобой. — Она немного приподнялась и поцеловала заросшую чёрной щетиной щёку. — Странно, что жизнь может свести людей вот так, а потом раскидать в разные стороны. Что-то подсказывает мне, что мы никогда не увидимся.

Парень уткнулся лицом в подушку и тяжело вздохнул.

— Я буду помнить о тебе всегда.

— Я тоже, Жозеф. — Де Ла Мотт погладила его мускулистый живот и прислушалась. — А вот и конец нашей сказке. Кажется, к дому подъехал экипаж.

Мужчина вскочил и стал быстро натягивать одежду.

— Госпожа, вы тоже одевайтесь! — Его тон снова стал почтительным. — Это действительно за нами. Жаль, отдохнуть не успели. Путь предстоит неблизкий.

— Ты жалеешь? — Прекрасная в своей наготе, белая, как лебяжий пух, напоминавшая лесную богиню, графиня подошла к любовнику и провела рукой по жёстким волосам. — Неужели ты жалеешь?

Жозеф прижал её к себе.

— Будь я волшебник, я бы остановил эти мгновения, — признался он и хотел ещё что-то добавить, но в окно постучали, и раздался грубый голос нового кучера:

— Эй, поторопитесь!

— Уже идём! — Влюблённая парочка молниеносно собралась и вскоре уже разместилась в карете.

Глава 22

Мария-Антуанетта с интересом изучала новую пьесу модного автора, думая, как разыграть её в Трианоне, когда слуга доложил ей о приходе Людовика XVI и господина де Крона. Недовольная, что её отвлекают от увлекательного занятия, королева поднялась, придвинула мужу стул и учтиво ответила на поклон начальника полиции, вид у которого был какой-то болезненный. Щёки главного блюстителя порядка впали, губы дрожали, на лбу выступили капли пота.

— Что случилось, господин де Крон? — поинтересовалась Мария-Антуанетта. — Вы неважно выглядите. Какое же дело привело вас ко мне?

Она хотела сказать немного по-другому: «Какое дело вы не смогли решить с моим супругом?», но передумала. Впрочем, проницательность полицейского и тут оказалась на высоте.

— Ваше величество, наверное, недовольны, что я нарушил ваш покой, — начал он. — Но мы с королём решили посвятить в это дело вас. Нам кажется, вы обязательно должны об этом узнать.

Королева поправила высокую причёску.

— Да что же случилось? — в нетерпении она даже притопнула изящно обутой ногой. — Говорите же!

— Сегодня ночью из Сальпетриер сбежала небезызвестная вам Жанна де Ла Мотт, — выдохнул де Крон. На его удивление, Мария-Антуанетта не выразила гнева, только изумление.

— И как же ей удалось покинуть хвалёные толстые стены? — насмешливо спросила она. — Сколько раз я слышала, что там прекрасная охрана.

— Вы отлично знаете, что даже из Бастилии побег возможен, и небезызвестный вам Жан-Анри Латюд покидал её целых три раза, — отозвался де Крон. — Беглецу всего лишь навсего нужно иметь влиятельных покровителей с деньгами. Тюремщик Жозеф Бертран бежал вместе с ней. Не удивлюсь, если она его ещё и соблазнила. Остальным караульным за ужином кто-то подсыпал в напиток снотворное, и они так сильно храпели, что могли исчезнуть все заключённые.

— Ну и бог с ней, — Мария-Антуанетта махнула рукой. — Эта женщина теперь никому не интересна. Можно, конечно, попытаться её поймать, но я сомневаюсь, что мы вернём ожерелье. Жанне не откажешь в уме. Судя по всему, драгоценность давно распилена и продана. Так что эта дама больше не имеет значения.

— Я бы тоже так думал, если бы в её камере не обнаружил вот это. — Де Крон подал королеве сложенный в трубочку листок. — Прошу вас, изучите сей документ, и как можно скорее.

Мария-Антуанетта принюхалась.

— Какой неприятный запах! Это действительно из камеры?

— Всё равно прочитайте, даже если вы учуяли запах раздавленного клопа, — просительно произнёс полицейский. — И тогда вы поймёте, что мы не зря побеспокоили ваше величество.

— Дорогая, сделайте так, как говорит де Крон. — Королева заметила, что Людовик тоже выглядит встревоженным.

— Хорошо, я займусь этим немедленно.

Женщина развернула листок и ответила на поклон начальника полиции. Оставшись одна, она погрузилась в чтение. Витиеватый почерк графини де Ла Мотт, назвавшейся её подругой, был ей незнаком. С первых же строк Мария-Антуанетта почувствовала гнев и отчаяние. Умная королева сразу поняла замысел дерзкой самозванки и мошенницы. Бойким языком несостоявшаяся звезда Версаля описывала постельную сцену Марии-Антуанетты и кардинала де Рогана с такими подробностями, словно сама присутствовала при этом.

1 ... 33 34 35 ... 62
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Подлинная история ожерелья Антуанетты. Том 1 - Ольга Баскова"