Книга Танец марионеток - Томаш Низиньский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Дверь моей кельи распахнулась настежь, и в ней появился Ферре. Он застал меня не в самой удачной позе: я стоял на коленях, склонившись над ведром, куда только что вернул остатки обеда.
– Лучше не стало? – спросил он.
– Третий день не могу ничего удержать в желудке. А Считала клялся, что на этой неделе кухня получила исключительно свежие припасы.
– У монастырских ворот стоит какая-то женщина и жаждет с тобой пообщаться. Она сказала, что у нее есть важное сообщение, которое она может передать только тебе.
– Ну разумеется, как же иначе.
– Она также высказала несколько весьма нелестных мнений о моей покойной матери, и они были удивительно точны.
Я пару раз сплюнул в ведро, безуспешно пытаясь избавиться от неприятного привкуса во рту, после чего накинул куртку от мундира и пристегнул меч. Мы спустились вниз и пересекли двор в направлении ворот. Там, под подозрительными взглядами часовых, стояла миниатюрная женщина с лицом, прикрытым капюшоном. Я встал в десятке шагов от часовых, чтобы они не могли услышать наш разговор, и жестом подозвал ее.
– Меня прислала Араи, – заявила она без приветствия.
– Я полагаю, у тебя есть способ доказать, что это правда?
– Она велела передать тебе привет от вампирического барона. Из контекста следовало, что это какая-то глупость, которую никто, кроме тебя, придумать не мог.
– Я так понимаю, ты явилась сюда исключительно для того, чтобы высказать несколько гадостей в мой адрес.
– Я должна передать тебе, что Вээн ван Доррен пожелала встретиться с тобой. Я понятия не имею, для чего ты ей понадобился. Полагаю, ей нужно вбить несколько гвоздей, и у нее не нашлось достаточно тяжелого молотка под рукой.
– Куда и когда мне прийти?
– Ха! Это смешно. Встреча состоится прямо сейчас, в том месте, куда я тебя отведу, потому что ты сам никогда туда не попадешь, никто тебя туда не пустит. Ну, позови кого-нибудь из этих придурков, без которых ты боишься высунуть нос за стены монастыря, и пошли.
Прекрасно. Какое невероятное стечение обстоятельств. В один прекрасный день я узнаю, что единственное место, где можно отыскать пропавшее древнее произведение, – это резиденция рода ван Доррен, и вскоре кто-то из этой семьи желает встретиться со мной. К тому же чуть ранее некая склонная к манипуляциям женщина настойчиво пыталась заинтересовать меня одной особой, на встречу с которой сейчас меня отправила. Создавалось впечатление, будто кто-то заранее запланировал, чтобы я работал на Вээн, так как это каким-то образом отвечает его интересам.
Почему я чувствую, что меня толкают в заданном кем-то направлении? И мало того, почему я с этим полностью согласен, хотя и осознаю, что происходит?
Я кивнул Ферре, чтобы он присоединился к нам, и таинственная женщина повела нас в город, над которым уже сгустились сумерки. Конечно, это могла быть ловушка, но если бы кто-то, и прежде всего Араи, захотел меня убить, то нашел бы способ попроще. В последнее время для меня уже почти стало привычкой добровольно соваться в пасть льву, и мне не нужна была дополнительная приманка. Впрочем, встреча с Вээн ван Доррен стоила любого риска. В конце концов, я был обычным наемником. Для такого человека, как я, улучшить судьбу можно было только одним способом: оказаться в нужном месте в нужное время и вписаться в планы достаточно могущественного работодателя. Например, омерзительно богатой аристократки, которой как раз нужен кто-то для грязной работы.
– А не могла бы ты рассказать хоть что-нибудь о том месте, куда мы направляемся? – спросил я.
– Учитывая, что через минуту ты увидишь его своими глазами, это будет пустой тратой моего времени.
– Хорошо. Тогда скажи мне хотя бы, каким фальшивым именем я могу тебя называть.
– В последнее время я привыкла к Марианне.
– Разве не опасно для шпиона привыкать к своему псевдониму?
– Ого, я сейчас получу урок шпионажа от парня, который единственный приличный источник информации получил, угодив в ловушку прямо в борделе.
– Я начинаю задумываться, не меня ли самого тогда заполучили.
– Что это? Неужели у меня на глазах развивается какой-то мыслительный процесс? Не может быть.
– Что я сделал? Чем заслужил все эти любезности?
– Ничего, не считая того, что ты со своими ребятами растоптал своими сапожищами всю мою деятельность за последние несколько месяцев. Но ведь кто-то должен наконец объяснить вам, что в разведке важно заботиться о постоянных источниках информации, а не выжимать их, как губку, и перерезать горло. Всякий раз, когда мне удается внедриться в какую-нибудь среду, вы тараните дверь подпольной квартиры или пытаете какого-нибудь первого попавшегося бедолагу, и вся организация тает, как дым, а я остаюсь ни с чем. Если бы вы сами были хоть в чем-то компетентны… но нет, единственное, что вы умеете, это брать языка и пытать его в надежде, что он выдаст кого-то более важного.
– Для шпионки ты слишком болтлива, – заметил Ферре.
– Не ной, мы уже почти пришли.
Мы свернули в узкую улочку, зажатую между рядами невысоких каменных зданий. Я не знал этого района. Мы находились где-то в северо-восточной части города, где жили в основном мелкие ремесленники. Я не понимал, почему именно здесь назначила встречу представительница богатейшей семьи провинции. Наша проводница внезапно свернула вправо и повела нас по узкой тропинке между двумя неприметными домами. Мы оказались на захламленном дворе, который местные жители, по-видимому, использовали в качестве свалки. Солнце уже село, и вокруг не было видно ни одной живой души. Марианна остановилась и указала рукой направление по диагонали через весь двор.
– Идите туда, и окажетесь на месте. Там вас будет ждать один придурок на службе у Вээн. Уверен, он вас узнает и проведет дальше.
Сказав это, она развернулась и исчезла из виду. Мы двинулись в указанном направлении и вскоре заметили двух вооруженных охранников, дремавших на посту у входа в какую-то ветхую постройку, больше напоминавшую разваливающийся сарай. Когда же мы сделали еще десяток шагов, из мрака показался Вильгельм. Он стоял чуть дальше позади охранников, прямой как шест, в безупречной ливрее рода ван Доррен.
– Этот господин – наш гость, – сообщил он охране, указывая на меня, хотя те даже не вздрогнули, когда мы приблизились. Затем обратился к Ферре: – Боюсь, приглашение действительно только для одного человека.
Ферре пожал плечами и отошел немного в сторону, чтобы прислониться к стене здания. Вильгельм знаком указал мне, чтобы я последовал за ним.
– Госпожа уже ждет.
Он открыл дверь, я переступил порог и тут же резко затормозил. В помещении было полно вооруженных людей. Я справился с первым инстинктивным порывом бежать, понимая, что за спиной стоит Вильгельм и может без труда остановить меня. Несколько мгновений я стоял совершенно парализованный, но когда глаза привыкли к свету, я понял, что моя реакция была излишней. Да, в здании – на самом деле большом, гнилом сарае – находилось несколько десятков вооруженных головорезов. Однако они не проявляли никакого намерения немедленно наброситься на меня, а сидели в разных местах, разбившись по мелким или крупным группам, играли в карты или вполголоса разговаривали, смертельно при этом скучая. Никто из них не обратил на мое появление ни малейшего внимания.