Книга Господство - Джейсон М. Хаф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кейт вдруг захлестнуло такое непреодолимое чувство вины, что ей пришлось остановиться и прислониться к стене. Она нашла Рейну, похоронила ее и вычеркнула из сознания. Позволила отвезти себя в Новую Эфиру, в то время как здесь оставались ее люди, о которых она не подумала.
Тем временем близнецы и их неизвестный спутник, не зная, что делать дальше, решили отправиться назад, сюда. На этот раз их преследовали чудовища. Если – точнее, когда – они добрались сюда, то застали хаос и здесь. Очередная бойня. Оставалось только догадываться, что ощущали дети, когда все это обрушилось на них.
Кейт опустила голову и крепко сжала губы. Она найдет их во что бы то ни стало. Как-нибудь обязательно найдет.
Подняв «Лансер» к плечу, Кейт опустила ствол и энергично пошла вперед, проверяя каждый угол и каждую дверь, каждое место, в котором можно было спрятаться, – но стараясь не поднимать лишнего шума. По ту сторону деревни, насколько она видела, тем же самым занимался Маркус.
Они встретились у обрыва, тяжело дыша, но без результатов.
– Чисто, – сказал он тихо.
– То же и на этой стороне.
Она снова вспомнила о большом зале в центре поселения.
– Кейт, это путь вниз? – спросил Маркус, указывая на ближайшую лебедку.
От раскачивающейся стрелы механизма вниз уходили канаты, теряющиеся в дымке.
Кейт знала, что где-то там находится платформа – похожая на огромную корзину деревянная рама с туго натянутыми веревочными стенами, достаточно просторная, чтобы поднять несколько бочек пойманных в стремнине рыб, а заодно и пару жителей. Такое же сооружение располагалось метрах в десяти отсюда. Обе платформы, насколько поняла Кейт, находились сейчас внизу. Об этом она и сообщила Маркусу.
– Скалистый обрыв на этой стороне изрыт туннелями и помещениями. Большинство жителей обитают там, а не здесь, наверху.
– А что насчет другой стороны?
Кейт посмотрела в том направлении, но увидела только густую дымку, постоянно скрывавшую другую сторону ущелья.
– Там обитают кое-какие… птицы, полагаю. Только гораздо крупнее и очень враждебные ко всем, кто заходит на их территорию. Деревенские жители называют их щелкоклювами. Если оставаться здесь, они нас не тронут.
– Ну ладно, – кивнул Маркус. – Проверим сначала зал, затем спустимся.
– Согласна, – сказала она и, когда Маркус шагнул в сторону, пошла первой.
Они подошли к залу с задней стороны, затем вдоль стены вышли к фасаду. Кейт держала свое оружие на изготовку и выбирала дорогу так, чтобы не производить ни малейшего шума. Дул холодный ветер, разнося облачка белой пыли по всему опустошенному поселению. От резких порывов пустые здания начинали гудеть.
«Как быстро гостеприимное и уютное место превратилось в холодный, безжизненный призрак», – подумала Кейт.
У двери она оглянулась через плечо. Маркус отстал от нее шагов на десять, непривычный к передвижению по снегу среди обломков. Она подождала, пока он нагонит ее.
– Я пойду первым, – сказал он почти шепотом.
– Почему?
– Моя очередь, – пожал он плечами.
Кейт решила не настаивать, хотя бы из командной солидарности, и прижалась к стене, чтобы он смог пройти вперед.
Двери в зал были закрыты. Маркус просто для проверки дернул ручку, и, к удивлению Кейт, дверь со скрипом отворилась наружу. Если бы жители нашли убежище здесь, они бы забаррикадировались изнутри. По спине у нее пробежали мурашки. Что-то здесь определенно было не так.
Маркус постоял, вероятно, также застигнутый врасплох, но через несколько секунд потянул дверь сильнее. Громкий скрип при хорошей погоде, пожалуй, можно было бы услышать и за несколько километров, хотя Кейт подумала, что сейчас, из-за сильного ветра вряд ли его кто-нибудь услышит и в пятнадцати метрах. Маркус сделал несколько шагов назад. Он открывал дверь до тех пор, пока почти вплотную не прижал ее к внешней стене длинного и низкого здания.
Вновь воцарилась тишина, если не считать завывания холодного ветра, пронизывающего всю деревню. Маркус обернулся к девушке, кивнул, а затем повернулся, чтобы войти внутрь.
Кейт старалась держаться поближе, всего в шаге за ним. Не успела она переступить порог, как тут же вытянула руку, схватила Маркуса за воротник брони и резко потянула на себя. Маркус едва не поскользнулся на покрытом льдом деревянном полу. Прежде чем обрести равновесие, он сделал несколько неуверенных шагов назад.
– В чем дело? – требовательно спросил он.
Кейт показала, в чем дело.
Почти сразу же за дверью на высоте голени тянулась едва заметная леска. Она незаметно пересекала проем и лишь пару раз блеснула в лучах случайно вышедшего из-за туч солнца. Кейт включила встроенный в броню фонарь и опустилась на колено. Повернувшись, она проследила за леской до деревянной колонны метрах в трех от входа, вокруг которой эта леска и была намотана. В противоположном направлении она шла к другой такой же деревянной колонне. Маркус ждал, пока Кейт осторожно передвигалась на корточках вдоль лески и исследовала пространство за колоннами.
Оказалось, что леска привязана к рукоятке детонатора для горных работ, а от него уже провода идут к шести взрывпакетам. Снаряжению было несколько десятков лет, но Кейт сама сегодня убедилась, насколько смертоносным оно может быть.
Но и это было еще не все. Поверх зарядов была примотана консервная банка, набитая до кромки гвоздями и прочими острыми металлическими обломками. Кейт не сомневалась, что такую же банку можно найти и на другом конце, но на всякий случай проверила.
После чего вернулась к Маркусу.
– Еще бомбы? – спросил он, и когда она кивнула, добавил: – Пора бы нам заявить о своем присутствии.
Кейт вдруг ощутила, что от такого простого предложения напряженность, охватившая ее, когда она исследовала это место, спадает. Она шагнула назад и осветила лучом все просторное помещение.
– Илай! Макензи! – крикнула она. – Это я, Кейт Диас! Вы тут?
Слова эхом пролетели сквозь помещение, а затем снаружи, отразившись от каменных стен деревни и от самой горы. «Если они здесь, они должны услышать меня», – подумала Кейт и стала ждать.
Маркус беспокойно переминался с ноги на ногу. Он собирался было добавить что-то от себя, когда в темном конце помещения что-то зашевелилось, с едва слышным намеком на шум. Кейт инстинктивно подняла оружие, но не держа палец на спусковом крючке.
– Илай? – снова обратила она вопрос во тьму. – Макензи? Кто-то там есть?
Ее луч не достигал противоположной стены зала. Она видела только длинный обеденный стол посередине и стулья с высокими спинками вокруг него, сдвинутые или даже поваленные. Деревянная столешница была усеяна мисками и чашками, в некоторых виднелись остатки еды или напитков.