Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Тот, кто меня спас - Анна Платунова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тот, кто меня спас - Анна Платунова

2 301
0
Читать книгу Тот, кто меня спас - Анна Платунова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 ... 62
Перейти на страницу:

— С-скай…

— Это я, мышка, — сказал тот, кто обнимал меня. — Это я твой муж. А это…

Я увидела, что рукав его рубашки порван и сама рука располосована когтями. И вдруг все мгновенно обрело ясность.

— Химера, — прошептала я.

Химера рассмеялся, передернулся, будто стряхивая с себя воду, и перед нами предстал Лоер Хоресс, тот самый симпатичный парень, что ухаживал за мной во время ужина. Только сейчас он вовсе не казался мне симпатичным — презрение и холодное высокомерие искажало его черты. Я вцепилась в мужа, а он отступал к стене, пряча меня за собой.

— Скай, надо рассказать Эвору о том, что здесь химеры, — горячо зашептала я. — Он не знает, кто это, но поймет, когда увидит.

Скай почему-то не ответил.

— Не надо рассказывать Эвору, — услышала я голос хозяина дома и радостно вскинула было голову: он здесь, он поможет, он обо всем догадался, но от прежнего радушия господина Харосса не осталось и следа, на его лице горело то же выражение презрения и злости.

Он вдруг вытянул вперед руку, и его пальцы на секунду преобразились в острые когти, а я поняла, кто ранил Ская. Следом за хозяином дома в комнату входили другие мужчины и смотрели на нас так же холодно и отчужденно.

Отступать дальше некуда: я прижалась спиной к шершавой ткани гобелена, а Скай встал, заслоняя меня собой. Химеры окружили нас, глядя на нас с чувством превосходства.

— Вы убьете нас? — спросил Скай, вздернув подбородок.

Голос его не дрогнул, и я завидовала выдержке моего мужа, потому что сама едва держалась на ногах. Вцепилась в его рубашку, чтобы не упасть, уткнулась носом в теплое плечо и тряслась всем телом.

— Не сейчас, — ответил Эвор Харосс.

Теперь, когда мы оказались загнаны в ловушку, он даже позволил себе капельку прежнего благодушия. Напряженные плечи расслабились, по губам скользнула высокомерная улыбка.

Он поднял с пола мою сорочку и швырнул Скаю, и я кое-как натянула ее.

— Сколько раз тебе говорить: не играй с едой, — Эвор пожурил Лоера, но тот не выглядел пристыженным, наоборот, широко улыбнулся в ответ.

— Позже поиграю.

Я почувствовала, как напряглись руки Ская, я видела, что он собрался сжать их в кулаки и обратиться. Но что может сделать один дракон против стаи химер? От Эвора тоже не ускользнул жест Ская.

— Ошейник, — коротко приказал он.

Химеры будто только и ждали этого приказа. Они навалились на Ская, бросили на пол, держали за руки, не давая сжать их в кулаки. Муж рычал и силился скинуть их с себя, а Эвор наклонился и, рванув его за волосы, приподнял голову. В его руке блеснул плетеный кожаный ошейник, мерцающий черными кристаллами, — подобный ему я уже видела в пещере троллей. Магический ошейник, который мешает дракону сменить ипостась.

Я стояла, прислонившись к стене, и могла только хватать ртом воздух, словно рыбка, задыхающаяся на берегу. Как так получилось, что приятный вечер в кругу знатной и аристократической семьи превратился в нескончаемый кошмар?

— Поднимите его. Негоже дорогим гостям валяться на полу, — весело сказал Эвор. — Сейчас мы устроим вас на ночлег, а потом поговорим, мальчик.

Ская выволокли из комнаты. Лоер уцепил меня за локоть и потащил следом. Нас вели по лестнице вниз, и я уже представила, как нас спустят в подвал, в темное и сырое подземелье, но нас привели на первый этаж и втолкнули в комнату. Обычную комнату. Вот только ни гобеленов, ни ковров на полу здесь не оказалось, зато в одну из стен были вкручены четыре железных крюка, от которых тянулись цепи с кандалами на концах. Их застегнули на руках и ногах Ская, растянули так, что я увидела, как натянулись его сухожилия, а лицо исказилось от боли, но он молчал. Мой сильный дракон…

На моей ноге тоже застегнули цепь, а потом меня кинули прямо на доски пола. Я забилась в угол, обхватив колени руками, стараясь закрыть голые колени короткой сорочку, сделаться маленькой и незаметной.

Эвор шевельнул пальцами, и, повинуясь его безмолвному приказу, химеры тут же оставили нас с ним наедине.

— Когда ты стал догадываться? — спросил господин Харосс. — Ведь мы беседовали о ничего не значащих вещах, о коллекции безделушек, когда я вдруг заметил в твоих глазах понимание.

В глазах Ская, даже распятого, с вывернутыми суставами, было столько презрения. Я знала, он ничего не скажет, не опустится до разговора с этой тварью. Эвор ухмыльнулся и вдруг обернулся ко мне.

— Твоя жена так напугана. Хочешь, я позову Лоера, чтобы он приласкал ее?

Скай выгнулся дугой в бесплодной попытке сорвать оковы.

— Ты допустил ошибку, рассказывая о стреле Ворелла, — сказал он, будто выплюнул. — Простые смертные не могут видеть стрел, созданных гномами, не могут удержать их в руках, а ты говорил о ней так, точно четко представлял, о чем речь.

— Проклятье, — усмехнулся Эвор Харосс. — Какая нелепая ошибка.

Тут и я поняла, почему Скай злился за столом. Это была вовсе не злость, он начал догадываться о том, что сидящий перед ним собеседник вовсе не человек. Но кто? Драконы отлично чувствовали все остальные расы, только химеры были недоступны их восприятию.


— Ты понял, кто я, — закончил хозяин дома. — Но решил, что я единственная химера. Занял место Эвора Хоресса. Ты хотел увести меня, чтобы убить и отвести опасность от Маргариты.

Он развел руками, точно приносил извинения.

— Но такого ты точно не ожидал. Никто не занимал моего места. Мы давно уже на своем месте. Людьми быть не так уж плохо, особенно когда приближен ко двору и влияешь на решения короля. Мы богаты, знатны и заняли достойное место в этом мире. В отличие от драконов, вытесненных на край. Все так и должно оставаться.

Так вот, значит, как… Химеры вовсе не исчезли, не скрываются, они совершенно открыто живут на виду у всех, притворяясь людьми.

— Представь мое удивление, мальчик. Очередная попытка добраться до твоей жены провалилась. Моя племянница томится в плену у Зула Виларда. Боюсь предположить, что он делает с моей дорогой девочкой. Мы продумываем новую стратегию, как дотянуться до Маргариты. И тут вы сами! Сами! Являетесь в мой дом! Признаться, вначале я опешил. Я был уверен, что дом оцеплен. Что сейчас из кустов бросятся толпы упырей и гномов, с неба обрушатся драконы. А вы пришли одни! Подумать только! Так наивно попасться! Мне даже жаль вас, глупые дети…

Я услышала, что Скай едва слышно застонал, но не от боли — от отчаяния. Эвор Харосс, глава клана химер, еще какое-то время возвышался перед ним, скрестив руки на груди. Потом он слегка ослабил цепи, совсем чуть-чуть, так, чтобы они не рвали мышцы Ская — муж наконец смог встать на ноги.

— Завтра решим, что с вами сделать, — бросил он, направившись к выходу.

— Зачем вам Маргарита? — крикнул Скай ему в спину.

1 ... 33 34 35 ... 62
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Тот, кто меня спас - Анна Платунова"