Книга Дело об искривленной свече - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И с Гарри Ван Ньюисом?
– Да, и с Гарри Ван Ньюисом.
– Однако через неделю или через десять дней после того, каквы сообщили им о прошлом мистера Бербенка, они встретились с ним и добилисьтого, что Бербенк согласился финансировать их рискованное предприятие?
– Я не думаю, что мистер Ван Ньюис встречался с Бербенком.
– Значит, задачу добиться финансовой поддержки мистераБербенка взял полностью на себя ваш муж?
– Да.
– Поэтому у мистера Ван Ньюиса не было оснований встречатьсяс Бербенком?
– Ну да.
– Получается, что единственной причиной, заставившей вашегомужа нанести визит мистеру Бербенку, было стремление получить деньги?
– Поддержку.
– Финансовую поддержку?
– Да.
– Наличными?
– Да.
– А теперь скажите, – неожиданно повысил голос Мейсон,указывая пальцем на свидетельницу, – убеждали ли вы своего мужа воспользоватьсяситуацией, которую вы обрисовали ему, и шантажом заставить Роджера Бербенкапредоставить ему деньги?
– Ваша честь! – запротестовал Бюргер, вскакивая с места. –Вопрос неуместен, он не относится к делу! Разговор между мужем и женой неподлежит огласке. Это выходит за рамки тех вопросов, которые могут быть заданысвидетельнице, поэтому я решительно протестую. Перекрестный допрос ведетсянеправильно.
– Возражение принято, – провозгласил судья.
Мейсон продолжил:
– А теперь, миссис Милфилд, я обращаю ваше внимание насубботу, когда было обнаружено тело. В то время вы находились в своей квартире,где я посетил вас, не так ли?
– Да.
– Вы плакали?
– Возражаю, перекрестный допрос проводится неправильно, –вновь вмешался Бюргер.
– Возражение отклонено. Продолжайте, – сказал судья.
– Я приехал к вам неожиданно?
– Да.
– И вы до этого плакали?
– Да.
– И пока я находился у вас, вас посетил лейтенант Трэгг изотдела убийств, не так ли?
– Да.
– Я сообщил вам, что лейтенант Трэгг работает в этом отделе,и спросил, не известно ли вам, кто убит, на что вы ответили: «Может быть, этомой…» – и замолчали. Вы это помните?
– Да.
– Вы хотели сказать, что, возможно, убит был ваш муж?
– Да.
– Откуда такие мысли, миссис Милфилд?
– Потому что… его не было дома всю ночь. К тому же я знала,что у него возникли недоразумения с Роджером Бербенком. Мистер Бербенк обвинилмоего мужа в фальсификации счетов.
– Это все, – сказал Мейсон.
Бюргер, торжествуя, продолжил допрос свидетельницы:
– Мистер Мейсон, узнав, что прибыл лейтенант Трэгг,посоветовал вам чистить лук, чтобы этим объяснить ваши заплаканные глаза, нетак ли?
Мейсон громко ответил:
– Разумеется!
– Свидетельница, отвечайте! – Бюргер обратился к миссисМилфилд.
– Да.
– Почему мистер Мейсон так поступил?
Судья посмотрел на Мейсона и сказал:
– Я считаю вопрос недозволенным, во-первых, неоправданныйповторный допрос свидетельницы, во-вторых, от свидетельницы требуют собственныхвыводов, так что, мистер Мейсон, если желаете возразить…
– Ваша честь, я возражать не хочу и буду только рад тому, чтов протоколе будет зафиксировано то, что я дал этой особе безвозмездно совет,который помог бы ей…
– «Спасти ее лицо», то есть избежать позора? – фыркнулБюргер.
Мейсон с улыбкой уточнил:
– Не спасти лицо, господин прокурор, а просто объяснить еговид.
В зале заседаний захохотали.
Судья, посмеиваясь, призвал собравшихся к порядку, ударивмолотком.
– Господин прокурор, вы продолжаете допрос свидетельницы? –спросил он Бюргера.
– Нет, ваша честь.
– Вы, мистер Мейсон?
– Нет.
– Свидетельница может удалиться. Просите следующего.
Бюргер угрюмо произнес:
– Ваша честь, я намерен вновь вызвать своего свидетеля,немного в нарушение порядка, но думаю, что сумею показать схему, которую смогутут же увязать с другими показаниями, если суд согласится со мной.
– Очень хорошо.
– Дж. К. Лэссинг! – объявил Бюргер.
Мистер Лэссинг, сутулый человек лет за пятьдесят, судрученным видом поднялся на место для дачи свидетельских показаний, стараясьне смотреть в глаза ни одному из обвиняемых.
– Ваше имя Дж. К. Лэссинг? Вы специалист по бурению нефти ипроживаете в доме 6842 на Ла-Брен-авеню, Колтон, Калифорния? – спросил Бюргер.
– Да.
– В ту субботу, когда было обнаружено тело Фреда Милфилда,вы находились неподалеку от Санты-Барбары, не так ли?
– Да.
– Накануне вечером в пятницу вы занимали коттеджи номертринадцать и четырнадцать в мотеле «Санрайз», находящемся на прибрежном шоссемежду Лос-Анджелесом и Сан-Франциско?
– Да.
– Общались ли вы с кем-нибудь, пока находились там?
– Да.
– По телефону?
– Да.
– С кем? С обвиняемым?
– Возражаю, – произнес Мейсон, – это не относится к делу.
– Возражение принято.
– Тогда я спрошу вас: о чем шел разговор?
– Те же возражения, – заявил Мейсон.
Судья нахмурился:
– Раз разговор состоялся с одним из обвиняемых, мистерМейсон…
Мейсон сказал:
– С разрешения суда советник имеет право спросить свидетеля,узнал ли он голос кого-либо из обвиняемых и не сделал ли кто-либо из них потелефону признаний. Но что касается сути сказанного свидетелем обвинения, этоабсолютно неправомерно.
– Считаю это правильным, – согласился судья.
– Но, ваша честь! – запротестовал Бюргер. – Я хочу все этоувязать. Хочу показать, что из состоявшегося разговора обвиняемые узнали, чтосвидетель находится в мотеле «Санрайз».