Книга Дело о небрежной нимфе - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А теперь обратите внимание на малого, который привел сюдасвою жену по случаю какого-то семейного торжества. Они танцуют столько, скольконе танцевали за все десять лет совместной жизни. Она получает удовольствие, нооба они к утру одеревенеют от переутомления, а завтра к вечеру в это времядоктор свернет стетоскоп, с важным видом покачает головой и скажет малому: неследует забывать, что вам уже не тридцать пять и весите вы уже на сорок фунтовбольше, чем когда вас объявили лучшим танцором в колледже… Я очень люблюнаблюдать публику в таких вот кабаках, как этот…
Официантка подала Мейсону меню.
– Принесите нам пива и немножко этих маленьких кукурузныхштучек к нему, – попросил Мейсон. – А потом мы закажем что-нибудь посерьезнее.
Официантка принесла пиво и чипсы, застыв в ожидании заказа.Мейсон уговорил Деллу попробовать рис по-испански и маисовую лепешку.
И вдруг Делла Стрит сказала:
– Она приближается, шеф.
Кармен Монтеррей, улыбаясь, подошла к столу.
– Не желаете ли узнать свою судьбу? – спросила она, изогнувброви, мельком посмотрев на мужчин, но задержав взгляд на Делле Стрит.
– О! – восторженно воскликнула девушка. – Это было бы… – Онане договорила и с опаской поглядела на Перри Мейсона.
Мейсон, продолжая разыгрывать роль, щедро разрешил:
– Ну конечно, конечно, дорогая. Если ты хочешь – пожалуйста.
Делла Стрит сокрушенно произнесла:
– О, я не хотела… А это ничего?
– Конечно ничего! – кивнул Мейсон. Он дал Кармен Монтеррейтри сложенные долларовые бумажки. – Вот, – сказал он, – предскажите ейсчастливую судьбу.
Кармен Монтеррей сунула деньги в вырез блузки, села насвободное место напротив Деллы Стрит и попросила:
– Дайте вашу руку, мисс!
Несколько мгновений она изучала ладонь Деллы, потом сказала:
– Вы работаете. Вы занимаете очень важное положение… Развенет?
– Зависит от того, что вы называете важным положением, –скромно сказала Делла.
– Вы любите вашу работу, – продолжала гадалка, – но,вероятно, это потому, что вы любите кого-то, имеющего отношение к вашей работе.– И гадалка подняла брови.
Делла Стрит, вдруг страшно смутившись, еле слышнопроизнесла:
– Ну, в конце концов…
Кармен Монтеррей многозначительно посмотрела на ПерриМейсона.
– О, – сказала она и быстро добавила: – Вы преданы вашейработе. Вероятно, потому, что человек, для которого вы работаете, – большойчеловек, благородный человек. Он внушает доверие.
Мейсон не спеша вынул еще одну долларовую бумажку и дал ееКармен Монтеррей.
– Вы отлично работаете, – сказал он.
На ее щеках заиграли ямочки, когда она с улыбкой добавилаэтот доллар к ранее спрятанным на груди.
– Вы много работаете, – продолжала она, – долгие часы, но вычувствуете себя частью вашей любимой работы. А такая любовь приносит свои плоды– разве нет?..
Делла Стрит силилась что-то сказать, но гадалка продолжала.
– Прекрасные плоды! – восхитилась Кармен Монтеррей. –Красивые плоды. Сперва появятся цветы, потом и плоды… Бывают времена, когда вамхотелось бы отдохнуть, уйти от дел, но вы не хотите оставлять вашу работу.Долгое время вы были одиноки в мире. Ваша мать умерла, когда вы были еще юны, аваш отец… Возможно, до того, как ваша мать умерла, произошел разрыв, и вашамать умерла от разбитого сердца… Нет? И это обстоятельство произвело на васнеизгладимое впечатление. Вы узнали, что, когда женщина отдает кому-то своесердце, она отдает все… Возможно…
Делла Стрит вдруг резко отдернула руку.
– Хватит! – нервно засмеялась девушка. – Хватит!
Кармен Монтеррей понимающе посмотрела на нее.
– Будущее, – сказала она, – возможно, определяется прошлым.Корабль, который не покидает порт, потому что боится штормов, не может привезтиобратно богатый груз – разве не так?
– Так, – согласилась Делла Стрит.
Кармен Монтеррей взглянула на Перри Мейсона, потянулась былоза его рукой, но вместо этого внезапно обратилась к Гарри Фрэнку:
– Желаете ли вы узнать свою судьбу? Нет?
– Нет, – коротко, но выразительно ответил Фрэнк.
– По-моему, вы очень хорошая гадалка, мисс… – похвалилМейсон.
– Кармен, – сказала она. – Называйте меня Кармен.
– Очень хорошая.
– Я всегда была медиумом. И могу предвидеть и предсказывать…Иногда по линии руки…
– Вы в самом деле верите в то, что говорите?
Она пожала плечами и рассмеялась:
– Как я могу знать, во что я верю? Когда чему-нибудь веришь,это становится частью тебя. Знаю только, что когда беру руку человека, точувствую, как в меня что-то входит. Это перетекает из руки в мою кровь, в моймозг, и я чувствую, как ко мне приходит внутреннее зрение. Я смотрю на линиюруки, я держу эту руку в своих, но идеи формируются в моем мозгу. Вы этоназываете искусством медиума – разве нет?
– Наверное, так, – с сомнением произнес Мейсон. – Выродились здесь, в этих местах?
Она отрицательно покачала головой.
– Я родилась в Мексике.
– Вы мудрая, – сказал Мейсон. – Вы много путешествовали –нет?
Она засмеялась:
– Вы уже переняли мексиканский обычай заканчивать фразувопросом. Моя тетка смеется надо мной, а сама тоже так говорит. Мы говорим в концефразы «нет», вкладывая в это вопрос, хотя ответ должен быть «да», но мы говорим«нет», чтобы другому было легче отвечать.
– Где вы получили образование? – спросил Мейсон.
– Я путешествовала, – немного печально ответила она.
– По Европе?
– Нет.
– По Южной Америке?
Она кивнула.
– Мне всегда хотелось побывать в Южной Америке. Скажите, тамкрасиво? – спросил Мейсон.
– О, сеньор! – восхитилась Кармен, закатив глаза. – Тамнеобыкновенно красиво!
– Вы давно там были?
– Я только что вернулась оттуда.
– Вот как!
– Моя способность предсказывать служит другим, а свою судьбуя не могу увидеть столь же ясно. Моя больная подруга исчезла, и никто не знает,куда она делась. Некоторые говорят, что она, должно быть, умерла. Но они немогут сказать, когда и каким образом она умерла. И я должна признаться, что и ятоже не знаю.