Книга Грехи отцов - Кэтрин Коултер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы правы! – воскликнула Бекка. – Не думаю, что он хотел пристрелить кого-то, мерзавец рассчитывал только запугать нас. Показать, что он здесь и готов начать игру. Господи, нужно успеть починить дверь, пока не заявился мой сосед Тайлер Макбрайд или шериф. Не хватало еще объяснять, откуда в двери появились отверстия от пуль!
– Сначала поищем улики, – настаивала Шерлок. – А потом, пока будем приводить в порядок дверь, расскажешь нам, Бекка, что говорил маньяк на этот раз.
– Ты прав, – признал Диллон полчаса спустя. – Говорил, что следов нет, и не ошибся.
– Давай пройдем немного дальше, – предложил Адам. – Вдруг увидим отпечатки шин.
– Вряд ли, – отмахнулась Шерлок. – Он настоящий профессионал, а психом прикидывается, чтобы сбить нас с толку.
– Согласен, – кивнул ее муж. – Он только притворяется психом.
– Неужели? – удивилась Бекка.
– Видишь ли, Бекка, – начал объяснять Адам, переворачивая опавшую листву, – обычно маньяки – больные люди, которые по непонятной причине зацикливаются на ком-то или чем-то. Это одержимость. Они очень хитры, но им никогда не сравниться с профессионалами. А у этого парня все продумано досконально.
«Если Кримаков жив, значит, именно он развернул кампанию террора, а Бекка – лишь средство достижения цели. Мэтлок не зря боится. Кримаков задумал уничтожить сначала дочь, потом – отца», – подумал Диллон.
– Но когда он говорит со мной, производит впечатление шизика, – все еще сомневалась Бекка. – Я упоминала, что он звонил часа два назад? И повторил то же, что и раньше. Только на этот раз казался ужасно возбужденным и словно довольным собой. Похоже, он больше не собирается ждать. Он играет со мной, наслаждается моим страхом, гневом, бессилием. Я отчего-то ясно ощущаю, что душа его давно мертва.
– Может быть, – пожала плечами Шерлок, – но пока он не лег в могилу, нам есть чего опасаться. Одно несомненно: он умен и знает, что делает. Пожалуй, пора вернуться в дом, и Бекка обо всем нам расскажет. Так он снова звонил? Что сказал? Постарайся не упустить ни одной детали.
– Думаю, стоит принять меры предосторожности, – вставил Диллон, отряхивая черные слаксы. – Малейшая беспечность может дорого нам стоить.
Они направились обратно, отыскали шпаклевку, электродрель и морилку, дожидавшихся своего часа на полках в подвале. Потом сняли дверь с петель и внесли в дом. Пока Савич работал дрелью, а Каррадерс шпаклевал дыры, Бекка и Шерлок с оружием в руках несли стражу.
Очень скоро они разговорились, и тут уж Бекка не закрывала рта:
– …и когда он позвонил… нес все тот же вздор о том, что я обязательно свяжусь с губернатором, как только тот поправится, и заставлю приехать, а потом уложу в свою постель.
– Знаешь, – вмешался Адам, – он сам ни на минуту не верит, что ты спала с Бледсоу. Все это часть сценария. Он просто обязан обвинить тебя в чем-то, чтобы затем заявить, что кара неотвратима.
– Верно, – согласилась Шерлок, награждая, Адама первым одобрительным взглядом. – Лучше не скажешь. Ну же, Бекка, что было дальше?
– Он так и не признался, что убил Дика Маккалума, хотя я не сомневаюсь в его вине. Заявил, будто я хвост поднимаю и слишком заважничала, но он все равно скоро меня достанет. Поверите, когда я повесила трубку, то была в отчаянии. Он называет себя моим бойфрендом. У меня от этого мурашки по коже ползут.
– А потом, – продолжил Адам, – ты сунула в карман пистолет и отправилась в заросли. Зачем ты туда пошла, Бекка? Не самый умный твой ход!
Бекка на какое-то мгновение задумалась, потом ответила:
– Не знаю, почему я это сделала. Мне захотелось, и все. Побыть там, посидеть на солнышке под деревом. Этот дом меня угнетает. Здесь бродят призраки тех, кто когда-то обитал в комнатах, и не все они добрые.
– Я едва не спятил, пока ее искал, – пожаловался Адам, не замечая, что улыбается Диллону. А почему бы нет? Парень кажется достаточно сообразительным и знаток своего дела. Впрочем, может, он еще с треском провалится. – Послушайте, мне нужно связаться со своими людьми! – воскликнул он. – Маньяк… или кто он там уже здесь. И пытался убить нас, вероятнее всего, меня. Я организую прикрытие. Из этого города никто не уедет незамеченным. И следует поскорее починить дверь.
– Он и близко не подойдет, – возразила Бекка, поднимая свой «магнум».
– Еще бы! – поддакнул Диллон, подмигнув Шерлок. – Не хочешь объяснить Адаму насчет прикрытия?
– Конечно. Адам, с полдюжины парней Томаса едут сюда. – Она посмотрела на часы. – Где-то через час все будет в порядке. А мы еще волновались, что им нечего будет делать!
– Все схвачено, – вторил Савич, стряхивая с ладоней опилки. – И не волнуйтесь, что все они ворвутся в город и поселятся в «Эррол Флиннз хэммок» на виду у изумленной публики. Ничего подобного. Просочатся по одному и мухи не пропустят. Кстати, нужно поставить «жучка» на телефон. Думаю, он вот-вот позвонит. Дом тоже нуждается в защите. Парни будут приходить в гости и дежурить по очереди. Адам, нужно отдать кровь на анализ. Посмотрим, может, удастся обнаружить что-то интересное. А тебе, Бекка, лучше не выходить на улицу.
– Но если он пытался прикончить Адама, – вмешалась Шерлок, – значит, мы все стали мишенями. Неплохо бы держать этого Тайлера вместе с сыном на расстоянии. Лишних жертв нам не нужно.
«Где мои мозги? – в отчаянии подумал Адам. – Я должен был сообразить это!»
– Я тоже не хочу подвергать Тайлера опасности, – бросила Бекка, глядя Шерлок в глаза. – А теперь объясните, кто такой Томас?
– Шеф Адама, – пробормотал Диллон, чувствуя на себе взгляд последнего. – Или был когда-то. Теперь Адам сам себе хозяин. Насколько я понимаю, он делает Томасу одолжение. Да не волнуйся, Бекка, ты Томаса не знаешь и никогда не видела. Посмотри лучше, какой молодец Адам – все дырки зашпаклевал. Немного морилки, и дверь будет в лучшем виде.
– Я оставила морилку на кухне, – спохватилась Бекка, вскакивая.
– Пойду с тобой, – решила Шерлок. – Неплохо еще раз посмотреть на ту дыру в подвале.
– Он, конечно, охотился за тобой, – небрежно бросил Диллон, едва женщины ушли. – Пытался убрать тебя с дороги. Кстати, ему плевать, останешься ты жив или нет.
– Знаю.
– Он хочет убить ее. Так сильно, что не задумываясь расправился бы с тобой.
– И это мне ясно.
Бекка держала перед собой банку с морилкой. Вместо того чтобы взять банку, Адам неподвижно застыл, не сводя глаз с худенькой девушки, еще недавно смертельно бледной. Сейчас она полыхала румянцем.
– Ну это уж слишком! Я вне себя от злости, – шипела она, и Адам почему-то ей верил. – Мало того, что он испортил дверь…
Адам никак не мог спрятать улыбки, потому что ее глаза сверкали. Обычно спокойные голубые озера, сейчас они потемнели и горели яростью. Крашеные волосы растрепались.