Книга Ловушка для настоящего мужчны - Джени Крауч
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он говорил правду. В океане они, разумеется, были, но так близко к берегу не подплывали. Джулия перевела его слова подругам, и они согласно закивали. Все, кроме самой маленькой, она неожиданно начала плакать.
– В чем дело? – спросил Лайем.
– Лайем, пора. Макбрайен придет за девочками в любую минуту, – раздался за спиной голос Дерека.
– У меня все готово, – доложил Джо, успевший связать обоих мужчин.
– Почему она плачет? – Лайем указал на девочку с карими глазами.
– Она не умеет плавать.
Лайем и Джо переглянулись.
– Сможешь ее понести? Дерек выведет остальных. Я иду к Ванессе и Карине.
– Понял, – кивнул Джо и направился к девочке.
Она вжалась в стену и заплакала.
– Нет, тихо, не плачь. – Джо поднял руки и остановился.
– Скажи ей, – попросил Лайем Джулию, – что он отнесет ее в лодку. Джо очень добрый и сильный. Он обязательно ее защитит, ничего плохого не случится.
Джулия присела около девочки и быстро заговорила на родном языке. Однако ничего не помогло. Девочка лишь громче заплакала и тянула руки к Лайему.
Джо сделал несколько шагов назад, ближе к Лайему.
– Послушай, если она не успокоится, мы выбьемся из графика. Неприятно говорить, но нам придется уйти, иного пути нет.
– Я согласен, Лайем, – поддержал его Дерек.
– Джулия, мы уходим, объясни ей.
– Извините, но она пойдет только с вами.
– Со мной?
– Ты всегда нравился женщинам, Лайем, ничего удивительного, – усмехнулся Джо. – Давайте, пора.
Лайем подошел к девочке с карими глазами. Она мгновенно перестала плакать и обхватила его руками за шею.
– Ладно, пошли, – вздохнул он.
Девочки быстро встали и одна за другой неуверенно посеменили к выходу.
Спустившись по лестнице на корме, они поплыли к лодке. Лайем понятия не имел, почему маленькая девочка доверяла только ему, но был рад спасти ее из ада. Внезапно он подумал о том, что у него могла быть дочь такого возраста. Где-то мать и отец сейчас сходят с ума, разыскивая пропавшего ребенка. Он видел, как девочке страшно и холодно в ледяной воде, но она мужественно терпела и не издала ни звука.
– Крепче держись за мою шею. Все будет хорошо, – шептал он, зная, что девочка не понимает ни слова.
Обернувшись, он увидел, что Джо и Дерек помогли остальным девочкам спуститься по лестнице, и они плывут следом.
Лайем стал грести быстрее. Ему надо вернуться на яхту и помочь Карине и Ванессе. Через две минуты они были у «Зодиака». Лайем перебросил девочку через борт и погладил по щеке.
– Сиди здесь, поняла? – Он похлопал ладонью по резиновому краю.
Девочка кивнула. Лайем улыбнулся и быстро поплыл туда, где ему предстояла непростая задача – спасти Карину и Ванессу.
– Быстрее уплывайте, – сказал он. – Девочки очень замерзли.
Ванесса и Карина сидели, прижавшись к борту яхту, не сводя глаз с Макбрайена и двоих мужчин, устроившихся за столом с кружками пива.
Только что они ощупывали ее тело через одежду. Смеялись, когда она прижимала к себе перепуганную Карину. Ванесса попыталась оттолкнуть их руки, и тогда шериф опять ее ударил. На этот раз сильнее, она не устояла и упала на палубу.
– А эта девица с огоньком, – причмокнул один из покупателей. – Думаю, мы найдем любителя бороться с огнем.
Все трое громко рассмеялись.
Ванесса осталась сидеть, Карина подползла к ней и прижалась к ее груди.
Накрапывал дождь.
Краем глаза Ванесса уловила какое-то шевеление на корме и сначала решила, что это Андерсон и громила Пол выводят девочек. Однако темные фигуры двигались в другом направлении, и одна за другой скрылись в каюте. Это Лайем. Он не один. Слава богу, спасение пришло.
– Дуэйн, Пол, что вы копаетесь! – выкрикнул Макбрайен.
Ванесса понимала почему – им помешали Лайем с друзьями.
– Карина, – прошептала Ванесса прямо в ухо девушке, – не поворачивайся, здесь Лайем. – Карина подняла голову и вытерла слезы. – Я попытаюсь отвлечь этих, – она кивнула в сторону шерифа и покупателя, – а ты сиди тихо.
– Нет, Ванесса, они опять тебя ударят.
Она не ответила, лишь сильнее сжала руку девушки.
Мужчины продолжали пить пиво и гоготать над пошлыми шутками, со стороны казалось, что приятели просто собрались провести время вместе, но им не повезло с погодой.
– Андерсон, где вы, черт возьми? Поторопитесь! – Макбрайен залпом допил пиво и встал. – Пойду проверю, что там у них.
Опасаясь, что Лайем и его друзья еще не успели увезти девочек с яхты, Ванесса поднялась и сделала шаг к шерифу.
– Макбрайен, мне надо в уборную.
– Заткнись, Ванесса. Сядь на место.
Она схватила его за руку:
– Очень надо, правда.
Тот посмотрел на Ванессу с прищуром, развернулся и потащил ее к корме.
– Черт, что там происходит? – спросил он и тут же споткнулся о канат, который вовремя подсунула ему под ноги Карина.
Развернувшись, он с такой силой ударил ее, что ту отбросило к борту. Ванесса попыталась схватить его за руку, но ей не удалось.
– Что там, Макбрайен? – окликнул его один из покупателей, поднимаясь со стула.
– Да, Макбрайен, объясни им, что происходит, – раздался голос Лайема от противоположного борта.
Лайем. Он стоял, направив на шерифа дуло пистолета. Спасибо, Господи!
Макбрайен повернулся:
– Агент Гетц? Должен признать, я удивлен. Думал, ты сейчас в бухте Харпер.
Лайем усмехнулся:
– Слышал, вы решили собраться здесь, не мог отказать себе в удовольствии присутствовать.
Краем глаза он наблюдал за ошарашенным покупателем.
– Вы, оба, поднимите руки так, чтобы я видел. К тебе у меня нет претензий, мне нужен только он. – Лайем кивком указал на шерифа. – Не буду возражать, если ты сейчас исчезнешь.
Ванесса вспыхнула от возмущения. Он собирается отпустить человека, унижавшего ее своими прикосновениями? К тому же они явно не впервые покупают детей у Макбрайена. Однако Ванесса заставила себя промолчать – Лайем знает, что делает.
– И у меня к тебе нет претензий, парень, – ответил мужчина и стал пятиться в сторону, где ожидал катер, так и не опустив руки.
Лайем кивнул:
– Хорошо, что мы поняли друг друга. Убирайся.
Словно очнувшись, тот стал быстро спускаться по лестнице.
– Не жаль тебе его отпускать? – с улыбкой спросил Макбрайен.