Книга Брачная ночь с графом - Амелия Грей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И написано о ком-то из нас – но нет, Пенни, не о вас, – сказала «актриса». – Так вы хотите, чтобы я прочитала это или нет?
– Да! – послышалось несколько голосов.
Мелба развернула газету и начала читать:
«Новый граф Грейхок возвратился в Лондон и возбуждает в свете больше шуму, чем можно наблюдать на празднествах в Воксхолл-Гарденз. Первое и единственное его появление в обществе в этом сезоне установлено точно, и оно имело место на званом ужине в особняке герцога Куиллсбери.
Как стало известно из достоверных источников, племянницу герцога видели в объятиях графа незадолго до того, как все гости разъехались. Причем этот джентльмен подхватил ее на руки».
Все слушательницы тихо ахнули и уставились на Кэтрин. А Мелба вскинула руку, призывая к тишине. Когда все присутствующие снова сосредоточили внимание на ней, она продолжила:
«Но столь же шокирующей уважаемым читателям нашей хроники может показаться другая – еще более серьезная оплошность молодой леди, и это происшествие необходимо довести до всеобщего сведения. По утверждению заслуживающих доверия свидетелей, во время званого ужина у герцога его племянница и граф, сидевшие рядом за столом, обменялись тарелками».
Закончив чтение, Мелба с улыбкой взглянула на Кэтрин.
– Ну, что скажете, дорогая? Что вы можете сказать в свое оправдание.
– А он действительно подхватил вас на руки? – спросила Пенни.
– Мне хотелось бы знать только одно: каково ощущаешь себя, когда тебя поднимают сильные мужские руки… – с мечтательной улыбкой проговорила Маделин.
– Вы увидели, что он подходит, и нарочно упали, чтобы он был вынужден помочь вам? – поинтересовалась Дарлин.
– Скажите же что-нибудь! – потребовала Барбара.
Кэтрин неуверенно улыбнулась и, многозначительно взглянув на Пенни, спросила:
– Ну-ка, дорогая, вам все еще хочется попасть в колонку светской хроники?
В течение целого часа – он показался Кэтрин бесконечным – она пыталась убедить подруг, что история, изложенная в газете, все ужасно преувеличивала. Поверила ли ей хоть одна из дам, этого она не знала. Но в конце концов подруги, хотя и не торопясь, начали расходиться. Когда же за последней из них затворилась дверь, Кэтрин, как всегда прихрамывая, поднялась в комнату тетушки. Леди Лиола сидела за письменным столом, спиной к племяннице. Пожилая дама не услышала, как девушка приблизилась к приоткрытой двери, и девушка, проглотив комок, внезапно подкативший к горлу, осторожно постучала и спросила:
– Тетя, можно мне войти?
Леди Лиола повернулась к племяннице.
– Да, конечно. И да, я видела статью. Я этого ожидала. Вот только не понимаю, почему потребовалось столько времени, чтобы все это вышло наружу.
Плечи Кэтрин поникли. Девушка тяжело опиралась на трость, входя в комнату.
– Герцог уже читал? – спросила она.
– Еще нет, но обязательно прочтет. Они с лордом Уиллардом уехали утром в Кент. Сказали, что они вернутся через несколько дней. Ты ведь знаешь, каким беспокойным становится герцог, если слишком долго остается на одном месте…
Кэтрин кивнула. Она прекрасно помнила, как в прежние годы, когда герцог был помоложе, они часто переезжали из одного поместья в другое, затем возвращались в Лондон на несколько недель, после чего снова куда-то уезжали. Дядя часто говорил ей, что он не состарится, пока находится в движении.
– Я уверена, что эти сплетни очень расстроят его, – со вздохом сказала девушка.
– Да, расстроят. Но ненадолго. Он легко переносит неприятности и быстро забывает о них. Видишь ли, ему ведь приходится держать в голове множество дел одновременно. И если бы он, решив очередную проблему, сразу же не забывал о ней, то ему никогда ничего не удалось бы закончить. Его светлость не имеет обыкновения зацикливаться на неприятностях. Когда он после возвращения прочтет эту статью, то захочет узнать только одно – позаботилась ли я о данной проблеме. А я непременно позабочусь, уж поверь мне.
Узнав, что дядя Куиллсбери в отъезде, Кэтрин испытала некоторое облегчение. Ее только что безжалостно допрашивали подруги. И сейчас ей предстояло нелегкое объяснение с тетей. Так что небольшая отсрочка – ведь придется объясняться с дядюшками – ее весьма порадовала.
– Но в их изложении все выглядит намного хуже, чем было на самом деле, – сказала Кэтрин, снова вздохнув.
– Вот почему это и называется «скандалом», дорогая, – спокойно ответила тетя, отложив в сторону перо.
Кэтрин была очень признательна тете за то, что та никогда не осуждала ее.
– Но что же нам теперь делать? – спросила она.
– Ничего, – ответила пожилая леди.
Кэтрин нахмурилась. Но как же так? Неужели они допустят, чтобы сплетни беспрепятственно распространялись? Ведь тогда ей придется провести всю оставшуюся жизнь с тетей и двумя дядями… Ох, совсем не так она рисовала себе свое будущее.
– Ничего? – переспросила она. – Но это означает, что я больше не смогу бывать на балах и приемах, не так ли? Меня ведь теперь будут сторониться все знакомые…
– Боже милостивый, Кэтрин! – Тетя Ли встала и подошла к ней. – Разумеется, ничего подобного тебе не грозит. Ты – леди благородного происхождения, поэтому всегда права. Тебе следует высоко держать голову и вести себя так, будто ничего не случилось. Герцог ни за что не допустит, чтобы его племянницу игнорировали, даже если ее застанут в постели с мужчиной без одежды! Самый лучший способ заставить сплетников замолчать – это просто не обращать на них внимание. Так мы и поступим.
– Да, хорошо, – кивнула Кэтрин, снова почувствовав облегчение. – Это меня вполне устраивает.
– Благородные леди никогда не сдаются, – с улыбкой продолжала тетушка. – Да-да, мы никогда так не поступим. И никогда не станем придавать значение сплетням, даже не станем возмущаться и опровергать их.
– Это только подлило бы масла в огонь, – согласилась Кэтрин.
– Вот именно. Поэтому мы побываем на нескольких званых приемах сегодня вечером. И завтра вечером, и послезавтра, и во все последующие дни. Мы будем действовать так, словно тебя оклеветали и облили грязью, но мы выше всех этих жалких сплетников. Мы покажем им всем, что ты не сделала ничего дурного и тебе нечего скрывать. Справишься?
– Безусловно, – тут же ответила Кэтрин.
– Прекрасно! Повторяю, мы будем держаться так, словно ничего не произошло. – Тетя помолчала. – Хотя на самом деле все совсем не так, верно?
Кэтрин промолчала. Да и что она могла сказать? Не говорить же тетушке о том, что лорд Грейхок целовал ее и что она умирала от желания снова с ним увидеться… После того как Кэтрин встретилась с графом в парке, она могла думать только об одном… Она думала о том, как было бы замечательно, если бы он снова поцеловал ее – сжал бы в объятиях и поцеловал так же страстно, как той восхитительной ночью. Но граф, видимо, не разделял ее чувств.