Книга Изгнанница Ойкумены - Генри Лайон Олди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она скользнула к очагу возбуждения.
…цирк.
Радужная пурга света метет по арене.
– Погляди, какой у меня тромбон, Филле!
– Это не тромбон, Рулле! Это водопроводная труба!
– А я говорю – тромбон!
– Тогда сыграй на нем!
– И сыграю!
Фонтан воды окатывает Филле. Визжит от счастья детвора на трибунах.
Когда это было? Вчера? Позавчера?
Не важно.
Она потянулась наружу – оценить «сферу накрытия». Возможно, удастся незаметно, исподволь снизить интенсивность эмпатаки? Погасить гибельный резонанс? Нет, слишком долго. Дети – а главное, воспитательница – не выдержат. Счет идет на минуты, если не на секунды.
Значит, зайдем с черного хода.
Молниеносное скольжение вдоль искрящих синапсов.
Вход «под шелуху».
Клоун был один. А работать приходилось за двоих. Я – Филле, и я же – Рулле! Клоуна это не смущало. Ему попалась на редкость благодарная публика. Пусть и немногочисленная. Опять же свет. Люминаторы трудились отменно. Щеки клоуна меняли цвет – с зеленого на пунцовый, с лимонного на небесно-голубой. Зрителям нравилось: они аплодировали. Вот клоун пошел по манежу вихляющейся походкой пьяного. В зале грянул смех. Упал, запутавшись в собственных ногах – оглушительный хохот. Нос клоуна начал раздуваться, как воздушный шарик. Раз! – и с громким хлопком нос лопнул.
Зрители катались в проходах, дрыгая ногами.
Совсем как снаружи, в детском саду.
Пора.
– А сейчас на арене – королева цирка! Знаменитая укротительница диких зверей, Регина ван Фрассен! Только у нас, и только один раз! Спешите видеть!
Рев фанфар. Дробь барабанов. На манеж вихрем вылетела неразлучная троица: рыжая коза, дымчатый барс и длинношеий ящер. Звери наперегонки мчались вдоль барьера – по кругу, по кругу! – и в центре этой живой карусели замер растерявшийся клоун.
Он-то был уверен, что это его цирк, его бенефис!
Откуда же?..
Это хорошо, малыш, что вход на твое представление – свободный. Иначе пришлось бы воевать с исчадиями твоего подсознания. Я помню, как это было с Линдой – тогда, в «Лебеде». Липкий кокон, и притаившийся в глубине Ужас – защита эмпата от незваных гостей. Но двери твоего цирка открыты настежь! Спасибо за приглашение, Гюнтер: мне не придется терять драгоценное время. Ты ведь для зрителей стараешься, верно? Для них? Давай, брат-клоун, я покажу им еще один номер. Какой же цирк – без зверей и укротительницы?
Ты не против?
Трико из люминесцентной ткани. Блеск диадемы в волосах. В руке – серебряная флейта. Встречайте Королеву! Мелодия флейты пролилась на арену, приковывая внимание к укротительнице и ее зверям. Даже клоун забыл корчить рожи. Раз, и флейта превратилась в витой шамберьер. Оглушительный хлопок – выстрел! – и звери стоят перед зрителями, заслонив собой клоуна. Еще хлопок – барс с козой вновь несутся по кругу, играя в чехарду, перескакивая друг через друга. А ящер вдруг встал у самого барьера – и как щелкнет зубами!
Зрители замерли от сладкого ужаса…
Главное – переключить их внимание. Отвлечь, сменить приоритеты. Годятся любые эмоции и оттенки настроения. Интерес, ожидание, капелька страха. Что угодно, только не смех! Сама бы она не потянула столько детей и воспитательницу. Но сейчас доктор ван Фрассен работала «на волне» Гюнтера, на пиковом всплеске инициации, который бывает раз в жизни – и контролировала всех.
…коза мчит по кругу барса, легко вскочившего ей на спину. Ящер без промаха ловит пастью разноцветные кольца, которые бросает ему Королева.
Восторг, аплодисменты!
А клоун сник. Его представление закончилось. Потерянно стоит он посреди арены, глядит на выступление Королевы – и силы стремительно покидают его.
Он устал. Он едва держится на ногах…
Клоун выходит между номерами. Слышишь, коверный? Клоуну пора отдохнуть. И зрителям пора спать – уже поздно, Королева последняя. Представление заканчивается. Было весело, но тихий час никто не отменял. Это ничего, что вы сидите в креслах в зрительном зале. Засыпайте прямо здесь. Униформисты отнесут вас в кроватки, вы будете видеть сладкие сны, и все сложится наилучшим образом…
– Линда, это я. Эмпатака купирована. Давай отмашку медбригаде!
– Что с малышом?
– Спит. Я отвезу его в «Лебедь».
– Доктора Клайзенау я уже предупредила.
– Это ты молодец…
Подняв на руки мирно посапывающего Гюнтера – худющий, а тяжелый! – Регина пошла к стоянке, где оставила аэромоб. За ее спиной к детской площадке, где в полном составе спала средняя группа, уже спешили врачи.
– Как там наш клоун?
– Спит. Клайзенау сказал: все в порядке. Что с воспитательницей?
– В больнице.
– Состояние?
– Медики заверяют: она вне опасности. Пару дней, и выпишут.
– Дети?
– С ними доктор Шеллен и ее ассистент. Вроде бы, обошлось.
– Обошлось или вроде бы?
– Ты же знаешь Шеллен. Она всегда брюзжит. А ассистент хихикает. Милый мальчик, совсем молоденький…
Линда подмигнула с намеком. С годами она располнела, став похожа на каравай свежего, вкусно пахнущего хлеба. Худеть отказывалась наотрез – дескать, мужу нравится. Тощую селедку Фома на порог не пустит. Ведя безнадежную войну с килограммами, Регина завидовала безмятежности подруги. Тут ночами не спишь, маешься… А ей хоть бы хны!
– Родителей оповестили?
– Куда спешить? Это группа выходного дня. Их заберут только завтра вечером.
– Точно. А я и забыла. Меня мама, случалось, оставляла…
– Шеллен их к приходу родителей отрихтует. Осветлит воспоминания, снимет стресс. И дело в шляпе. Вот Сандерсона-старшего – этого да, оповестили. Фома связался.
– Почему Фома? С каких это пор комиссары работают за инспекторов?
– Ты хоть знаешь, кто папаша у нашего клоуна? Эрик Сандерсон!
– Ну?
– Железный Эр!
– Киборг?
– Сама ты киборг, дурища! Чемпион Ларгитаса по метанию молота, вот кто! Он как узнал, чуть Фому на полюс не зашвырнул…
– Ну, твой Фома тоже не подарок.
– Я ж и говорю: чуть не зашвырнул. А жаль! Представляешь, Фома на полюсе, я здесь, и у карги Шеллен такой славный ассистентик… Да, кстати! У меня для тебя сюрприз…