Книга Запутанная история - Карла Кэссиди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Новостей ни у кого не было. Она огорчилась, но не удивилась.
Она уже хотела всех отпустить, когда ей позвонили. На дисплее высветилось, что это Бо Макбрайд.
– Бо?
– Это Джимми, – сказал он полным боли голосом. – Он убил Шелли. После нашего с вами разговора я решил сходить к нему и осмотреть его дом. Открыл шкаф. И нашел завернутое в носок кольцо Шелли. – От ярости у него заплетался язык. – Тут он вошел, и мы столкнулись нос к носу.
– А где он сейчас? – оборвала его Оливия.
– Сбежал по лестнице и заскочил в свою машину. Это голубая «тойота-камри».
– Мы им займемся. – Оливия нажала «отбой». – Шелли убил Джимми Тамбор, – сказала она. – Сейчас он уехал из своего бистро на голубой «тойоте». Джош, возьми людей и перекрой все выезды из города. Дай знать всем нашим, чтобы его искали везде, где только можно. Нельзя выпустить его из Лост-Бей.
Все вскочили и бросились к выходу. Дэниел посмотрел на Оливию:
– Поедешь вместе со мной?
– Если у него было кольцо Шелли, то он ее и убил, – промолвила она. – Удивляюсь только, зачем он это сделал.
– Сейчас не время для вопросов. Надо отыскать его, пока он еще в городе.
И они поспешили к выходу на стоянку.
Они уже садились в машину Дэниела, когда телефон Оливии зазвонил снова. Это был помощник шерифа Вес Стиллер. Она нажала клавишу ответа и включила громкую связь.
– Шериф Брэдфорд, я нашел машину Джимми, – сказал Вес.
– Где она? – спросила Оливия, а ее сердце заколотилось от выброса адреналина.
– Припаркована у вашего дома. К счастью, заметил ее, когда патрулировал улицы. Но в машине никого нет. Думаю, он вошел в дом.
У Оливии перехватило дыхание, как от удара в живот. Ее охватил леденящий ужас. Дэниел вырулил со стоянки и на полной скорости полетел к ее дому. Туда мог ворваться преступник и угрожать ее матери и дочери.
Дэниел мчался, как рвущаяся из пекла летучая мышь, сердце у него колотилось в бешеном ритме. Но он понимал, что сердце Оливии бьется еще сильнее.
Она сидела выпрямившись, ее милое лицо напряглось и стало пепельно-серым от ужаса. Он знал, каково ей в эти минуты. Нет ничего опаснее загнанного в угол преступника, особенно если он взял двух заложников.
– Ну почему мама его впустила? Почему сняла для него дверь с сигнализации? – Она еле шевелила губами, явно не ожидая от Дэниела ответа. Возможно, даже не осознавала, что говорит вслух.
Вооружен ли Джимми? Есть ли у него револьвер? Или он прихватил из своего бистро один из хорошо им знакомых ножей? Даже приехав с пустыми руками, он мог взять любой из ножей в доме и поранить им Роуз или Лили.
У Дэниела сжалось сердце при воспоминании о зеленоглазой шалунье. А хлебосольная Роуз? Откуда ей знать, как противостоять доведенному до отчаяния убийце? Ничего не скажешь, заложников он выбрал удачно.
Вдали сверкали молнии, грохотал гром, когда Дэниел припарковался ярдах в ста от дома Оливии. «Тойота» Джимми стояла на дорожке у входа. Неподалеку расположились несколько патрульных машин.
К дому никто не приближался, все ждали распоряжений Оливии. Когда она отстегивала ремень безопасности, у нее дрожали пальцы. А когда открывала дверцу и выходила из машины, казалось, что ноги ее не держат и она вот-вот упадет.
К его удивлению, она уверенно выпрямилась. А когда подошел Вес Стиллер, на ее лице не было и тени страха.
– Надо установить с ним контакт, – распорядилась Оливия. – И я хочу узнать, все ли в порядке с двумя заложниками. – Ее голос чуть дрогнул.
Дэниел шагнул к ней, подавляя желание обнять, прижать к себе покрепче и заверить, что все будет хорошо.
Но пообещать ей благополучный исход он не мог, как и не хотел подрывать ее авторитет перед подчиненными. Она была шерифом, и ей предстояло командовать операцией.
– Попробую позвонить матери на мобильник. – Она набрала номер и стала ждать.
Дэниел слышал гудки в трубке, а затем включившийся автоответчик. Оливия дождалась сигнала и сказала:
– Джимми, нам надо поговорить. Ты слышишь?
Ответа не последовало, и через несколько секунд связь оборвалась.
Подъехал Бо. Он подбежал к Оливии с Дэниелом. Раскаты грома звучали все сильнее, молнии сверкали ближе и ближе.
– Пытался ему позвонить, но он не отвечает, – сказал Бо. – Все это просто в голове не укладывается. Как в дурном сне. Зачем он это делает?
– Тоже не понимаю, – промолвила Оливия. – В первую очередь следует выманить его из дома, чтобы он освободил мою семью. – Она еле сдерживала слезы и с отчаянием посмотрела на Дэниела. – Надо бы мне сейчас показать себя бравым копом, но чувствую себя только матерью.
Дэниел повернулся к Весу:
– Окружите дом по периметру. Но вплотную не приближайтесь, а то он почувствует угрозу. Следите, чтобы он не вышел через заднюю дверь.
– Понял, действую. – И Вес поспешил к стоявшим в сторонке полицейским.
Оливия еще раз позвонила матери и быстро нажала кнопку громкой связи, когда Роуз ответила:
– Оливия. Он меня обманул. – Голос Роуз дрожал от страха, а потом она заплакала. – Сказал, что привез палочки моцареллы и пакет из закусочной Джимми. И я открыла. Прости меня. Прости.
– Мама, сейчас не до этого. Знаю, что ты напугана. А как Лили? Он ничего вам не сделал? – Оливия сжала телефон так, что побелели костяшки пальцев.
– С нами все хорошо, но… – Роуз оборвала фразу на полуслове, а вместо нее заговорил Джимми:
– Пока с ними все хорошо. Но не могу обещать, что так будет и дальше.
– Скажи мне, чего ты хочешь, Джимми. – Голос Оливии снова звучал уверенно и четко. – Скажи, как нам разрулить ситуацию, чтобы никто не пострадал.
– Позже дам вам знать, чего я хочу. – И Джимми отключился.
Оливия тут же перезвонила, но на другом конце сразу дали отбой.
– Попробую я еще раз, – сказал Бо. Он набрал номер Джимми и включил громкую связь.
К общему удивлению, Джимми ответил.
– Мне нечего тебе сказать, – промолвил он.
– Джимми, лучше тебе сдаться. Выйди из дома, и никто никому не причинит вреда, – сказал Бо.
– Меня посадят в тюрьму. Эта твоя сучка дважды меня кинула. – Судя по голосу, Джимми переполняла злоба.
– Ты о чем? – Бо явно пришел в замешательство. – Джимми, умоляю тебя как друга выйти и покончить со всем этим.
– Ты мне не друг! – выкрикнул Джимми. – И никогда мы не дружили. Я был твоим побирушкой. Ты считался золотым мальчиком, а мне доставались твои объедки. Только благодаря тебе на меня смотрели не как на пустое место. Всего раз мне хорошо подфартило. Когда ты убрался из города и я зажил своей собственной жизнью. Перебрался к твоей матери и вел твой бизнес.