Книга Несговорчивые супруги - Джуди Тейлор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я сказал Пруденс о новом доме, — признался Джон, — и предложил навещать нас, когда она захочет.
Дороти удивленно вскинула брови.
— Очень благородно с твоей стороны.
Джон вздохнул.
— Все же она моя мать.
— Другой на твоем месте отвернулся бы от нее.
— Возможно, я так и поступил бы, если бы не ты. Именно ты помогла мне понять, что нужно уметь прощать, как бы сильно тебя ни обидели.
Дороти быстро поднялась с дивана.
— Пойду попрошу миссис Смит поставить чайник. Ты обедал? У нас есть чудесный бульон и...
— Спасибо, я не голоден. Мне достаточно чая или кофе, на твой выбор.
Дороти улыбнулась.
— Как насчет ромашкового чая?
Джон застонал и шутливо схватился за голову.
— Пожалуйста, только не это! Я предпочту кофе.
Когда Дороти вышла из комнаты, Джон откинулся в кресле и закрыл глаза. Разговор с Пруденс вымотал его, но все же он был рад, что удалось достичь некоторого компромисса. Ему вовсе не хотелось в дальнейшем общаться с ней, Джон опасался новых претензий с ее стороны. Но факт оставался фактом: Пруденс его мать, и он не мог совсем отвернуться от нее.
На самом деле, Джон плохо помнил ее, остались какие-то размытые образы — приятный аромат духов, блестящие серьги... Отец всегда старался поддерживать в нем неприязнь к матери. Но теперь, когда его не стало, какой смысл враждовать с Пруденс?
Мысли Джона вернулись к Дороти. Она и будущий ребенок — вот что больше всего теперь его заботило. Отцовство пугало и одновременно радовало Джона. Он понятия не имел о воспитании малышей и о детях вообще, но, как бы то ни было, пришло время вплотную заняться этим вопросом.
Джон собирался вместе с Дороти посещать курсы для будущих родителей и кроме того обзавелся специальной литературой. Джон надеялся, что отцовские чувства сами проснутся в нем, когда придет время, но все же чтение специальных книг не помешает.
— О чем ты задумался?
Джон не заметил, как вошла Дороти.
— О том, что скоро стану отцом. Меня это немного пугает.
— Меня тоже, — призналась Дороти.
Джон внимательно посмотрел на нее.
— Тебе нечего бояться. Я постоянно буду рядом.
К великому удовольствию Джона, Дороти приблизилась и села к нему на колени. Впервые за долгое время она сделала это по доброй воле, и Джону стоило неимоверных усилий не сжать Дороти в объятиях и не начать целовать ее. Больше всего он боялся теперь снова отпугнуть ее.
— Я знаю, — почти шепотом выдохнула Дороти.
— Я всегда буду с тобой, — как клятву, повторил он.
Какое-то время они сидели молча, боясь пошевелиться. Джон опасался выдать свое возбуждение и тем самым спугнуть Дороти. Он чувствовал, как в нем закипает желание, которое сводило его с ума. Джон не знал, на сколько у него хватит выдержки, и боялся нарушить их хрупкую близость.
Обстановку разрядил неожиданный приход миссис Смит. Она внесла поднос с чаем, и Дороти вскочила, будто сделала что-то недозволенное. Джону тоже было немного неловко перед экономкой.
Однако миссис Смит сделала вид, что ничего не заметила.
— Вот и ваш чай с любимым пирогом. — Она поставила поднос на кофейный столик и поспешно вышла из комнаты.
— Она думает, что мы помирились, — заметила Дороти.
— А что, прекрасная мысль!
— Я думаю, несколько преждевременная. Тебе отрезать пирога, Джон?
Несмотря на осторожное замечание Дороти и явное желание сменить тему, у Джона впервые за долгое время появилась надежда.
Джон протянул руку.
— Рад наконец познакомиться с тобой.
Гость ответил твердым рукопожатием.
— Взаимно. Я уже не надеялся, что это случится.
Мужчины с интересом рассматривали друг друга — оба статные и широкоплечие, один брюнет, другой блондин. Дороти внимательно наблюдала за Джоном, но не заметила и тени недоверия. Судя по теплой улыбке, Джон действительно был рад познакомиться с ее братом. Кевин сразу ему понравился.
— Я тоже рада, что вы наконец познакомились, — с энтузиазмом заметила Дороти. — Ты в последнее время так редко бываешь дома, Кевин, что тебя очень нелегко поймать.
Кевин развел руками.
— Мне удалось получить большой контракт в Европе, так что я теперь часто езжу в командировки.
— Ты прав, — вмешался Джон. — Бизнес есть бизнес. Что тебе налить — виски, джин или водку?
— Пожалуйста, виски и чуть-чуть минеральной воды.
— А тебе минералку, дорогая?
— Да, пожалуйста.
— Ты уже поделилась с братом нашей самой важной новостью?
Дороти улыбнулась и радостно кивнула.
— И я уже принес свои поздравления, — подтвердил Кевин. — Рад за вас.
— Мы оба тоже очень счастливы.
Джон многозначительно взглянул на жену, и она просияла. Дороти поняла, что значил этот взгляд: если бы не ее беременность, вполне возможно, что они бы сейчас здесь не сидели.
— Мне говорили, что в твоей фирме дело поставлено выше всяких похвал, — сказал Джон, передавая гостю бокал. — Неудивительно, что твой бизнес набирает обороты.
— Если бы сестра вовремя не выручила меня, не знаю, как бы сейчас все было, — признался Кевин. — Я хочу кое-что передать тебе, Дороти. — Он извлек из внутреннего кармана пиджака конверт и передал сестре. — Это чек на всю сумму, которую ты мне одолжила. Я собирался отдать его перед уходом, но, если уж речь зашла о бизнесе, возьми это сейчас.
— Спасибо, — сдержанно поблагодарила Дороти. — Мог бы и не спешить.
Дороти испытывала некоторую неловкость, что все произошло на глазах у Джона, хотя и прекрасно понимала, что Кевин сделал это намеренно. Значит, он решил напомнить Джону, насколько тот виноват передо мной, решила Дороти.
Уловка сработала.
— Я чувствую себя последним подонком, Кевин, — с невеселой улыбкой признался Джон. — Жаль, что тебя не было на нашей свадьбе, тогда можно было бы избежать многих неприятностей. Ведь я принял тебя за бывшего жениха Дороти.
— За Майка? — Кевин вскинул брови. — Я не говорил тебе, Дороти, что как-то встретил его? Он женился на богатой молодой вдовушке. Ее покойный муж владел сетью супермаркетов, и, поскольку не имел родственников, весь бизнес перешел к ней. Так что Майк наслаждается обеспеченной жизнью.
Дороти заметила, что Джон с интересом ожидает ее реакции. Она рассмеялась:
— Значит, деньги сами пришли к нему в руки! Что ж, я рада за него. Майк всегда ставил материальные блага далеко не на последнее место. Мне это сразу стало ясно, когда мы познакомились. Впрочем, давайте поговорим о чем-нибудь другом.