Книга Созданы друг для друга - Эмма Радфорд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец подошло время отправляться домой.
— Мне нужно пригнать фургон, — объявила Джессика, когда все вышли из ресторана. — Если не возражаете, я поеду следом. Барри, ты же проводишь меня? — обратилась она к Хопкинсу.
— Конечно, — галантно подтвердил тот. Взяв его под руку, она впервые откровенно посмотрела Ричарду в глаза.
— Увидимся позже, — добавила Джесс.
Она надеялась, что Скотт уже будет спать, но он ждал ее, по-прежнему одетый в парадный костюм.
— Полагаю, тебе наконец удалось отделаться от Барри? — хрипло спросил Ричард, когда за девушкой закрылась дверь в спальню.
— Да. — Джессика присела за туалетный столик и стала расчесывать волосы.
— Наверное, он доволен, — продолжал Скотт жестко. — Ведь ему оказывает внимание красивая женщина, которая к тому же талантлива.
— Да, вернисаж: превзошел ожидания, — призналась Джесс, не обращая внимания на начало фразы. Она еле сдерживала рыдания. Почему они разговаривают как чужие? Ведь вчера Ричард взял ее на руки, отнес на кровать и они занимались любовью. — Тебе, наверное, не следовало приезжать в салон.
— Почему? Разве мое присутствие помешало тебе порхать вокруг Барри? А именно этого ты и добивалась! — В голосе Ричарда звучала такая ярость, что Джессика зажмурилась. Однако ей удалось сохранить спокойный тон.
— Я думаю совсем о другом. Как ты намерен объяснить, что я не являюсь твоей женой?
— Что? — недоуменно промолвил Скотт.
— Вспомни, это же твоя идея, — напомнила Джессика. — Я согласилась на роль жены, только пока здесь находятся гости. Срок истекает завтра. Меня это не касается, я сразу переберусь в мастерскую, как только они уедут.
— Надеюсь, ты возьмешь с собой и ненавистного Прайса! — заметил Ричард.
— Конечно, — сказала Джесс, удивляясь, что говорит сдержанно. Сердце же разрывалось на части, как злополучная ваза, разбившаяся о каменный пол. — В конце концов, — добавила она в запальчивости, — я с лихвой оплатила ущерб, который тебе нанес Прайс.
Лицо Ричарда передернулось.
— Я и не ожидал, что ты все принимаешь на свой счет.
— А по-моему, тебе нравится подсчитывать убытки, — горько произнесла Джессика, вспоминая о том, как Скотт поступил с ней.
Наступила напряженная тишина.
— Что случилось? — наконец спросил он, с трудом выговаривая слова.
— Ничего.
— Значит, ты делаешь вид, что все идет хорошо?
Джессика продолжала невозмутимо расчесывать волосы. Если бы Ричард завел разговор о Саре, она бы поддержала его. Однако Скотт молчал. Конечно, он имеет полное право сохранять ее приезд в секрете, но тогда пусть не надеется, что она, как последняя идиотка, станет переживать из-за нечаянно подслушанного телефонного разговора.
— Нет, — повторила Джессика, избегая смотреть в злые глаза Скотта, которые отражались в зеркале. Она отложила в сторону щетку для волос. — Как ты объяснишь, если тебя вдруг начнут спрашивать, куда делась твоя жена?
— Да никак. — Лицо Ричарда казалось высеченным из гранита. — Наши гостьи уже намереваются направлять клиентов в поместье, значит, строители начнут его реконструкцию, а я, стало быть, отправлюсь в Перу.
— Понятно, а как быть мне? Я же остаюсь здесь. А мне ведь тоже зададут вопросы.
Ричард пожал плечами.
— Объясни, что ушла к Барри. А лучше скажи, что я тебя бросил и ты уехала из поместья, потому что оно навевает грустные воспоминания.
Неужели Скотт думает так на самом деле?
— Однако ты останешься здесь на какое-то время? — спросила Джесс.
Она полагала, что Ричард сообщит о Саре. Однако он промолчал и, взяв подушку, сказал:
— Советую тебе пока не показываться в Олбани. — Скотт посмотрел на Джессику. В его взгляде сквозили горечь и разочарование. — Сегодня кровать в твоем распоряжении. Я буду спать на диване.
Джессика наблюдала, как автомобиль подъехал по аллее к большим каменным воротам и, притормозив, прогудел на прощание. Элизабет и Джулия помахали им рукой, и машина исчезла за поворотом.
Джесс придерживала Прайса, чтобы он не бросился вдогонку. Затем она пристегнула поводок и попросила Ричарда:
— Побудь, пожалуйста, с ним, пока я схожу за сумкой.
Джессика уже собрала вещи, осталось только захватить из кухни собачью миску. Когда она вышла из дома, Скотт почесывал Прайса за ухом, но, услышав скрип гравия, выпрямился и посмотрел на девушку.
— Значит, уходишь?
— Насколько я понимаю, долг я выплатила. — Джессика старалась, чтобы слова звучали твердо.
— Да, ты мне ничего не должна.
Девушка поставила сумку на землю и сняла с пальца кольца, которые на время одолжил ей Ричард.
— Возьми обратно, — сказала она. — Может, они понадобятся следующей жене.
Скотт машинально протянул руку. Джессика уронила кольца в ладонь.
— До свидания, — произнесла она холодным тоном. Сцену расставания Джесс репетировала всю ночь.
Судорожно сжав кольца, Ричард хмуро посмотрел на нее, словно не верил, что она действительно попрощалась с ним. В какой-то момент Джессика подумала, что Скотт попытается ее остановить, но он молча вручил ей поводок и безжизненно произнес:
— До свидания.
Разозлившись на себя за мелькнувшую надежду, Джессика отвернулась. Разве Ричард так поступит, если завтра приезжает Сара? Подхватив сумку, девушка направилась в боковую аллею, которая вела к конюшням. Почувствовав неладное, Прайс начал скулить и потянул ее обратно к Скотту.
— Пошли, Прайс, пошли! — едва не плача, умоляла Джессика. Она не хотела, чтобы Ричард увидел слезы. Но как только девушка подошла к дому и закрыла дверь кухни, так тут же упала на стул и закрыла лицо ладонями. Расстроенный безутешными рыданиями хозяйки, Прайс жалобно поскуливал. Затем положил передние лапы на ее колено, просунул морду под руки и в знак утешения лизнул Джессику в щеку.
— И что мне теперь делать?! — воскликнула она и, подняв залитое слезами лицо, обняла пса…
После бессонной ночи девушка заставила себя пойти утром в мастерскую. Теперь смысл жизни заключался в работе и следовало к этому привыкать. Чувствовала же она себя счастливой до встречи с Ричардом, значит, будет счастлива и после расставания с ним!
Когда-нибудь.
Конечно, вздыхала Джессика, мрачная безысходность исчезнет, она снова начнет улыбаться. Но это будет ох как не скоро.
Девушка бездумно месила глину, не замечая, как по лицу текут слезы. До самого обеда она так и не смогла заняться делом, лишь смотрела, как вертится пустой гончарный круг, такой же бесполезный, как ее нынешнее существование. Настроению Джессики вполне соответствовал бы дождливый день. Однако в окна врывались солнечные лучи, напоминая о том, как они с Ричардом лежали возле озера.