Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Возможно, это любовь - Маргарет Малькольм 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Возможно, это любовь - Маргарет Малькольм

206
0
Читать книгу Возможно, это любовь - Маргарет Малькольм полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 42
Перейти на страницу:

Вскоре мистер Уикем ушел, успев внушить тревожные мысли Селии, которая мучительно пыталась понять, что именно он имел в виду. Днем позвонила Джени и торжественно объявила о своем возвращении в Британию. Она восхищалась Нью-Йорком, местной модой и едой и в конце прибавила: «Как приятно быть дома!» Селия рассмеялась, но Джени не могла понять, что такого смешного она сказала. Потом будничным тоном она спросила:

— У тебя все готово к свадьбе? Может, мне прислать что-то из Лондона? Где вы будете проводить медовый месяц?

— Мы не решили насчет медового месяца… — начала Селия, но ее прервал возмущенный крик Джени:

— Селия, о чем думает Вин?! Ты понимаешь, что свадьба через четыре дня? Как может Вин быть таким равнодушным? Именно о медовом месяце нужно подумать заранее. Понимаю, что есть определенная прелесть в том, чтобы сесть в машину, не зная, куда поедешь, но…

— Милая, послушай, — взмолилась Селия. — Не будет никакой машины и никакого медового месяца. Мы не можем этого себе позволить.

— В таком случае жаль, что ты не можешь сказать ему, что свадьбы не будет! — резко ответила Джени, совершенно выбитая из колеи. — Если бы я знала это раньше, когда Вин был в Сэнди-Бэй, я бы никогда… Ой, милая, пора заканчивать! Меня зовет Эверетт. Послушай, мы приедем послезавтра и остановимся в местной гостинице. Тогда он у нас попляшет! Пока, дорогая Селия.

— Пока, — равнодушно ответила Селия и повесила трубку.

Четыре дня! Невозможно. Но ведь именно этого они хотели. Однако никто не заговаривал о свадьбе, никто не предлагал никаких планов. Правда, она уже купила платье и приготовила торт, однако Селия практически позабыла обо всем. «Это потому, что я была очень занята, — оправдывалась она. — Нужно поговорить с Вином, нужно что-то придумать…»

Но в тот вечер Вин не пришел. Грег сообщил Селии, что он уехал в Колчестер, но не сказал почему.

— Он заходил переодеться и хотел вам сообщить, но вы были в деревне, поэтому он попросил меня.

Селия молча кивнула, надеясь, что миссис Рейвнскар и Пенни тоже придут ужинать, чтобы ей не пришлось остаться наедине с Грегом.

Внезапно он спросил:

— Как ведут себя жители деревни?

— Как ведут? — не поняла Селия.

— Да, они ведут себя естественно, так же, как всегда? Они говорили что-нибудь о пожаре?

— Нет, — с тревогой ответила Селия. — Я решила, что это довольно странно.

— До деревни дошли слухи, что это не было случайное возгорание, — коротко ответил Грег. — Пока эта загадка не будет разрешена, они могут держаться холодно и отчужденно. Если только нам не удастся обвинить кого-нибудь из них.

— Загадка? — с горечью повторила Селия. — Но разве это так? Вы были так уверены, что знаете, кто это сделал!

— Я… — начал Грег, но его прервал стук в дверь.

В дверном проеме стояли две пыльные фигуры: мужчина и женщина. Когда-то мужчина был высоким и привлекательным. Но теперь спина его была согнута, словно он слишком долго носил тяжести, а на посеревшее лицо легла печать безнадежности. Взглянув на женщину, Селия почувствовала, как ее захлестывает волна жалости.

— Мисс, у нас беда, — начал мужчина, инстинктивно поворачиваясь к Селии.

Она понимающе кивнула, но Грег не дал ей ничего сказать. С врожденной неприязнью фермера к бродягам он обернулся к мужчине:

— Послушайте, уходите отсюда! Я не хочу, чтобы тут шатались такие, как вы.

— Но, хозяин… — в отчаянии произнес мужчина.

— Вы слышали, что я сказал? — резко повторил Грег. — Прошлой ночью у меня подожгли сено. Откуда я знаю, что это не вы?

— Нет, это не я, господи помилуй! Вы можете отправить меня в тюрьму, если хотите. Только помогите моей жене!

Впервые Грег взглянул на женщину.

— Вы хотите сказать, что она скоро родит? — спросил он изменившимся голосом.

— Вот-вот, — устало ответила женщина.

— Мы позвоним в больницу… — начал Грег, но Селия мягко отодвинула его в сторону.

— Нет времени, Грег, — тихо сказала она. — Она должна родить здесь.

— Милая моя, это же нелепо! — нетерпеливо возразил Грег. — Я сделаю все, чтобы им помочь, но у нас нет никого, кто бы мог принять роды.

— Есть, Грег, — ответила Селия, обнимая женщину. — Это я.

— Вы? Но вы не сможете…

— Смогу. — Селия ободряюще улыбнулась ему и наконец открыла тайну, которую хранила так долго: — Я дипломированная медсестра. Все будет хорошо, Грег!

Селия ожидала чего угодно — удивления, негодования, но только не этого. Какое-то мгновение Грег испытующе глядел на нее, а потом улыбнулся. Но не той ужасной ироничной улыбкой, а совсем другой — довольной. Потом он взял женщину на руки и понес в свой кабинет. Селия последовала за ним, чувствуя себя спокойно и уверенно.

Глава 10

Все было как в старые добрые времена — появление на свет ребенка, и Селия сама принимала роды. Однако это был какой-то совершенно новый опыт. Ребенок должен был появиться на свет в Мэллардс, а Селия была призвана следить, чтобы все произошло как надо. Селия не волновалась. Женщина, ее звали миссис Суитинг, была молодой и здоровой, хотя сильно устала и выбилась из сил. Но теперь от ее усталости не осталось и следа, потому что она оказалась в добрых, надежных руках, и, пока Селия ожидала появления ребенка, женщина поведала ей свою простую и трагическую историю.

Это была история человека, отличавшегося оптимизмом и склонностью к риску, и, слушая ее, Селия испытывала негодование оттого, что все сложилось именно так. В молодости миссис Суитинг и ее муж жили в городе, но во дворе всегда разводили цыплят. Итак, обладая столь малыми знаниями, они вложили все свое маленькое состояние в покупку небольшого земельного участка. Оказалось, что у них недостаточно опыта или, возможно, условия были слишком суровыми. Селия вспомнила слова Грега: в деревне нельзя сколотить состояние, скорее, там ждет разорение. Наконец пришло время, когда миссис Суитинг с мужем вынуждены были все продать. Они решили, что не смогут вернуться в город. Поэтому они стали бродягами: Суитинг время от времени подрабатывал.

— Летом все было прекрасно, мисс, — продолжала миссис Суитинг. — Джо хороший человек и хороший работник. Лето было сухим, поэтому мы ночевали на улице и даже смогли немного скопить. Джо сказал, что мы вернемся в город и он поступит на свою старую работу на зиму, пока не родится ребенок, а потом решим, что делать дальше. Но потом он потерял кошелек с деньгами, и мы не смогли вернуться в Лондон. С тех пор мы бродяжничали, и Джо постоянно беспокоился обо мне…

— Теперь причин для беспокойства нет, миссис Суитинг, — ободрила ее Селия. — У вас родится ребенок, и если вы захотите вернуться в Лондон, думаю, мы сможем это устроить.

— Вы очень добры, мисс, — поблагодарила миссис Суитинг и задумчиво спросила: — Наверное, у вас нет работы на ферме?

1 ... 32 33 34 ... 42
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Возможно, это любовь - Маргарет Малькольм"